Amos 3:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
‘世上万族之中,我只拣选了你们, 所以我要因你们的罪恶而惩罚你们。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天下萬族中、我特選爾、故爾有罪、我必加罰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在地上萬族中、我特特揀選你們、因此我必因你們的一切罪愆懲罰你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在地上萬族中,我只認識你們; 因此,我必追討你們的一切罪孽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“地上万族中, 我只拣选了你; 因此,我必追讨你们的一切罪。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
地上諸族、我惟識爾、故爾諸愆、我必報之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天下億兆、我惟爾是顧、故爾犯罪、我必加刑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
『世上萬族之中,我只揀選了你們, 所以我要因你們的罪惡而懲罰你們。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“地上萬族中, 我只揀選了你; 因此,我必追討你們的一切罪。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在地上万族中,我只认识你们; 因此,我必追讨你们的一切罪孽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「在地上萬族中,我只認識你們; 因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“在地上万族中,我只认识你们; 因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:「在全世界那麼多國家中,我只選了你們,你們還犯了那麼多的罪;正因為這緣故,我一定要懲罰。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講:「在全世界恁多國家中,𠊎只有選你等,你等還犯恁多个罪;所以𠊎一定愛責罰你等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「在地上萬族中,我只認識你們; 因此,我必懲罰你們一切的罪孽。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在全地之各家、我特認爾、故我將因爾各罪、而臨罰爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在地上万族中,我只认识你们; 因此,我必追讨你们的一切罪孽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇地上萬族中我只有揀恁, 所以我欲因為恁所犯一切的罪刑罰恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī tōe-chiūⁿ bān-cho̍k tiong góa chí-ū kéng lín, só͘-í góa beh in-ūi lín só͘ hoān it-chhè ê chōe hêng-hoa̍t lín.
Chinese Traditional ERV 2006
“在世上的万国之中,我只拣选了你们,但你们却背叛了我。 因此,我要因你们的这一切罪惩罚你们。”