Amos 3:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
狮子吼叫,谁不惧怕呢? 主耶和华已发言,谁能不传讲呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
獅吼誰不懼、主天主有命、孰敢不述預言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
獅子呌吼、誰不懼怕、上主耶和華有命、誰能不說豫言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華發命,誰能不說預言呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
狮子吼叫,谁不害怕; 主耶和华宣告,谁敢不代他传话?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
獅既吼、孰不懼乎、主耶和華既有命、孰不宣之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牡獅咆哮、誰不惶悚、 耶和華 傳命、敢不宣布之乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華已發言,誰能不傳講呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
獅子吼叫,誰不害怕; 主耶和華宣告,誰敢不代他傳話?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
狮子吼叫,谁不惧怕呢? 主耶和华发命,谁能不说预言呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華既已說了,誰能不說預言呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
狮子吼叫,谁不惧怕呢? 主耶和华既已说了,谁能不说预言呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
獅子咆哮的時候, 誰不心驚膽戰呢? 至高的上主講話的時候, 誰能不傳達他的話呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
獅仔吼吼滾个時, 麼人毋驚? 至高个上主講話个時, 麼人敢毋傳預言呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華既已說了,誰能不說預言呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
獅子號喊時、誰不致懼乎。神者、即神主言時、則誰不致宣乎。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
狮子吼叫,谁不惧怕呢? 主耶和华发命,谁能不说预言呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
獅啲哮, 啥人𣍐驚? 至高的上主講話, 啥人敢無傳達?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sai teh háu, siáⁿ-lâng bōe kiaⁿ? Chì-koân ê Siōng Chú kóng-ōe, siáⁿ-lâng káⁿ bô thoân-ta̍t?
Chinese Traditional ERV 2006
狮子怒吼了,谁能不怕? 主发话了,谁能不说预言?