Amos 5:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们践踏穷人, 对他们横征暴敛。 因此,你们用凿过的石头建房, 却不得居住在里面; 你们栽种佳美的葡萄园, 却喝不到葡萄酒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾蹂躪貧民、橫徵麥稅、爾以雕石建室、不得居其中、植葡萄佳園、不得飲其酒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們踐踏貧民、向他們索取糧食為稅、你們用雕刻的石頭建造房屋、卻不得在其內居住、栽種隹美的葡萄園、卻不得飲其酒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們踐踏貧民, 向他們勒索麥子; 你們用鑿過的石頭建造房屋, 卻不得住在其內; 栽種美好的葡萄園, 卻不得喝所出的酒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们欺压穷人, 强征他们的五谷; 因此,你们用琢磨过的石头建造房屋, 却不能住在其中; 你们栽种美好的葡萄园, 却不能喝园中的酒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以爾蹂躪貧人、橫征麥稅、雖以鑿石建室、不得居其中、雖植葡萄嘉園、不得飲其酒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾蹂躪貧乏、橫征麥稅、雖以雕石建廣廈、不得居其中、雖以葡萄栽嘉園、不得飲其酒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們踐踏窮人, 對他們橫徵暴斂。 因此,你們用鑿過的石頭建房, 卻不得居住在裡面; 你們栽種佳美的葡萄園, 卻喝不到葡萄酒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們欺壓窮人, 強徵他們的五穀; 因此,你們用琢磨過的石頭建造房屋, 卻不能住在其中; 你們栽種美好的葡萄園, 卻不能喝園中的酒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们践踏贫民, 向他们勒索麦子; 你们用凿过的石头建造房屋, 却不得住在其内; 栽种美好的葡萄园, 却不得喝所出的酒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,因你們踐踏貧寒人, 向他們勒索糧稅; 你們雖建造石鑿的房屋, 卻不得住在其內; 雖栽植美好的葡萄園, 卻不得喝其中所出的酒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,因你们践踏贫寒人, 向他们勒索粮税; 你们虽建造石凿的房屋, 却不得住在其内; 虽栽植美好的葡萄园, 却不得喝其中所出的酒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們壓榨窮人,搶奪他們的口糧;所以你們絕不能住在自己用石頭建造的樓房,也不能喝自己美好的葡萄園所釀製的酒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等欺負窮苦人,搶佢等个糧食;你等用石頭起盡靚个大屋,總係絕對無法度住;你等耕種盡靚个葡萄園,總係絕對無法度啉所出个酒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,因你們踐踏貧寒人, 向他們勒索糧稅; 你們雖建造石鑿的房屋, 卻不得住在其內; 雖栽植美好的葡萄園, 卻不得喝其中所出的酒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既然爾等所踐上者、乃貧民、且爾由他取去麥束之負也。則雖爾曾以石塊建起屋室、爾將不得住在其內也。並雖爾種了美葡萄園、爾將不得飲伊之酒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们践踏贫民, 向他们勒索麦子; 你们用凿过的石头建造房屋, 却不得住在其内; 栽种美好的葡萄园, 却不得喝所出的酒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁踐踏散赤人, 剝削𪜶所收成的, 所以恁用拍過的石頭起的媠厝住𣍐著, 好的葡萄園出產的酒嘛飲𣍐著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín thún-ta̍h sàn-chhiah-lâng, pak-siah in só͘ siu-sêng--ê, só͘-í lín ēng phah--kè ê chio̍h-thâu khí ê súi-chhù tòa bōe tio̍h, hó ê phû-tô-hn̂g chhut-sán ê chiú mā lim bōe tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
你们欺压穷人,强取豪夺; 所以,你们虽然建造了优雅的石砌楼房,却住不进去; 虽然培植了美丽的葡萄园,却喝不到它出产的酒;