Amos 5:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我知道你们的过犯累累、罪恶无数。 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口冤枉穷人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我知爾愆尤最多、罪惡甚重、爾困逼 困逼或作虐待 義人、爾受賄賂、在公庭 公庭原文作邑門下同 屈枉貧民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我知道你們的愆尤最多、罪惡甚重、虐待義人、收受賄賂、在公堂 屈枉貧民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我知道你們的罪過何等多, 你們的罪惡何等大。 你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉穷乏人;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我知爾罪戾繁多、愆尤滋大、困逼義人、而受賄賂、在彼公庭、枉法害貧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我知道你們的過犯累累、罪惡無數。 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口冤枉窮人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我知道你們的過犯眾多,罪大惡極; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉窮乏人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大。 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我知道你們的罪過何其多, 你們的罪惡何其大; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉貧窮人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我知道你们的罪过何其多, 你们的罪恶何其大; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉贫穷人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們罪惡深重,罪案纍纍。你們壓迫好人,接受賄賂,在法庭上阻止窮人得到公平的裁判。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎知你等个罪過當多,罪惡當大。你等欺負好人,被人收買,在法庭冤枉窮苦人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我知道你們的罪過何其多, 你們的罪惡何其大; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉貧窮人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我知爾等之多愆惡、與爾各大罪。爾等苦害義輩、又接賄賂、並在城門將貧民推旁去之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大。 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我知恁的罪過偌仔呢大, 恁的罪算𣍐了; 恁壓制義人,收賄賂, 佇城門口冤枉散赤人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chai lín ê chōe-kò jōa-á-ni̍h tōa, lín ê chōe sǹg bōe liáu; lín ap-chè gī-lâng, siu hóe-lō͘, tī siâⁿ-mn̂g-kháu oan-óng sàn-chhiah-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
因为我深知你们的逆行之多,也深知你们的罪恶之重。 你们收受贿赂,压制正义,在法庭上冤屈穷困无助的人。