Amos 5:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在時勢不好、有智慧的都當緘默。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯乃奸惡之時、達人緘默、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯時遭難、智者緘口、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在這邪惡的時代,難怪聰明人都不講話了!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係邪惡个時代;莫怪聰明人全部毋講話了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此於當時其有智之人、將默然不講、因將為無道之世代也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇此款邪惡的時勢, 巧人攏恬恬毋講話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī chit-khoán siâ-ok ê sî-sè, khiáu-lâng lóng tiām-tiām m̄ kóng-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的世风使智者都沉默不言。