Amos 5:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的光景将好像人逃避狮子, 却遇上了熊, 逃回家里,手扶墙壁, 又被蛇咬。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
譬諸人避獅而遇熊、入室手倚墻壁、為蛇所噬、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日的景況、如人躲避獅子卻遇見熊、進屋子手靠牆垣卻被蛇咬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
景況好像人躲避獅子又遇見熊, 或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那日就像一个人避过了狮子, 却遇上了熊; 回到家里,手靠在墙上, 却被蛇咬。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如人避獅而遇熊、入室捫壁、被齧於蛇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譬諸人避獅而遇熊、入室附壁、為蛇所嚙、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的光景將好像人逃避獅子, 卻遇上了熊, 逃回家裡,手扶牆壁, 又被蛇咬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那日就像一個人避過了獅子, 卻遇上了熊; 回到家裡,手靠在牆上, 卻被蛇咬。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
景况好像人躲避狮子又遇见熊, 或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好像人躲避獅子卻遇見熊; 進房屋以手靠牆,卻被蛇咬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好像人躲避狮子却遇见熊; 进房屋以手靠墙,却被蛇咬。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那日子來臨的時候,你們無處可逃,好比一個人剛躲過了獅子,又碰到了熊!又好比一個人回到了家裡,筋疲力盡,把手靠在牆上,又被牆上的蛇咬了一口!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該日仔到个時,你等無所在好走閃,像一個人閃過獅仔,又堵到熊!又像一個人轉到屋下,當痶个時,用手扶壁,又給蛇咬到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好像人躲避獅子卻遇見熊; 進房屋以手靠牆,卻被蛇咬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
像一人避獅子飛逃、而有熊遇着他、或進房屋、而以己手附靠墻而被蛇咬之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
景况好像人躲避狮子又遇见熊, 或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日來臨會親像人閃避獅煞抵著熊; 入去厝內,手按壁煞互蛇咬著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t lâi-lîm ōe chhin-chhiūⁿ lâng siám-pī sai soah tú-tio̍h hîm; ji̍p-khì chhù-lāi, chhiú hōaⁿ piah soah hō͘ chôa kā--tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
就象一个人躲过了狮子,又碰上了熊! 他回到家里,刚把手靠在墙上,又遭蛇咬!