Amos 5:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
消除你们嘈杂的歌声吧, 我不想听到你们的琴音。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾謳歌之聲、可撤於我前、爾琴瑟之音、我不欲聞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不必在我面前謳歌、彈琴鼓瑟的聲音我不喜聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要使你們歌唱的聲音遠離我, 因為我不聽你們彈琴的響聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们唱歌的吵声要远离我, 我不想听见你们的琴声。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾謳歌之聲、撤於我前、爾琴瑟之音、我不聽聞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謳歌之聲、撤於我前、琴瑟之音、我不欲聞、
Chinese Bible CCB (Traditional)
消除你們嘈雜的歌聲吧, 我不想聽到你們的琴音。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們唱歌的吵聲要遠離我, 我不想聽見你們的琴聲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要使你们歌唱的声音远离我, 因为我不听你们弹琴的响声。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要使你們歌唱的聲音遠離我, 因為我不聽你們琴瑟的樂曲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要使你们歌唱的声音远离我, 因为我不听你们琴瑟的乐曲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我不喜歡你們那鬧哄哄的歌聲,也不愛聽你們彈奏的樂曲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎無歡喜你等吵鬧个歌聲,也無愛聽你等彈奏个琴聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要使你們歌唱的聲音遠離我, 因為我不聽你們琴瑟的樂曲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾即以爾歌之聲取去離我。且爾琴之和聲、我不肯聽之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要使你们歌唱的声音远离我, 因为我不听你们弹琴的响声。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著互恁唱歌的聲離開我; 恁彈琴的調,我無愛聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h hō͘ lín chhiùⁿ-koa ê siaⁿ lī-khui góa; lín tôaⁿ-khîm ê tiāu, góa bô ài thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
不要用你们歌声的喧闹来搅扰我,我也不愿听你们弹奏的琴声,