Amos 5:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
唯愿公正如江河滔滔不尽, 公义如溪流绵绵不绝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當行公平、有若水流、當為仁義、有若長流之溪、 或作惟宜使公義通行有若流河使義理徧行有若長流之水
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但當使公義通行如流河、使義理徧行如長流水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟願公平如大水滾滾, 使公義如江河滔滔。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但愿公正好象潮水滚流, 公义好象河水长流。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟願公平如流水之滾滾、仁義如巨川之源源、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宜行公平、有如川流、當為仁義、溥若淵泉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
唯願公正如江河滔滔不盡, 公義如溪流綿綿不絕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但願公正好像潮水滾流, 公義好像河水長流。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟愿公平如大水滚滚, 使公义如江河滔滔。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟願公平如大水滾滾, 公義如江河滔滔。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟愿公平如大水滚滚, 公义如江河滔滔。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其實,你們應該像江水滾滾湧流、不屈不撓地伸張正義!像溪水川流不息、始終不懈地主持公道!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
反轉,愛俾公平像大水滾滾沖等下!愛俾公義像溪水直直流等去!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟願公平如大水滾滾, 公義如江河滔滔。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃爾即宜使公審盛流下如水並義行如大江也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟愿公平如大水滚滚, 使公义如江河滔滔。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著互公平親像大水長流, 互公義親像江河直直流。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h hō͘ kong-pêng chhin-chhiūⁿ tōa-chúi tn̂g-lâu, hō͘ kong-gī chhin-chhiūⁿ kang-hô ti̍t-ti̍t lâu.
Chinese Traditional ERV 2006
只愿公正能象大水滚滚而来,正义能象江河长流不息。