Amos 5:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 家啊, 在旷野的四十年间, 你们向我献过祭物和供物吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 族乎、昔爾在曠野、歷四十年、何嘗以祭品禮物獻於我哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 家、你們從前在曠野四十年、何嘗獻祭和禮物與我呢、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「 以色列 家啊,你們在曠野四十年,豈是將祭物和供物獻給我呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列家啊!你们在旷野四十年, 有献燔祭和素祭给我吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 家歟、爾在曠野歷四十年、豈以犧牲素祭獻於我乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族乎、爾在曠野、凡歷四十年、非以牲牷祭品、奉獻於我哉、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 家啊, 在曠野的四十年間, 你們向我獻過祭物和供物嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列家啊!你們在曠野四十年, 有獻燔祭和素祭給我嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「 以色列 家啊,你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 以色列 家啊,你們在曠野四十年,何嘗將祭物和供物獻給我呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 以色列 家啊,你们在旷野四十年,何尝将祭物和供物献给我呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「 以色列 人哪,在曠野的那四十年間,你們何嘗獻牲祭或供物給我!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「 以色列 人啊,在曠野該四十年,你等並無獻麼介牲儀抑係禮物給𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 以色列 家啊,你們在曠野四十年,何嘗將祭物和供物獻給我呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾 以色耳 歟、爾在野處四十年間、以祭物同麵獻物獻與我乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「 以色列 家啊,你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人啊,恁佇曠野四十年, 豈有獻牲禮及禮物互我?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng ah, lín tī khòng-iá sì-cha̍p nî, kiám ū hiàn seng-lé kap lé-mi̍h hō͘ góa?
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人哪,在旷野里的四十年间,你们可曾向我奉献过祭牲和祭品?