Amos 6:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,耶和华一声令下, 大屋顿成瓦砾,小房化为碎片。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主已命毀其大室小室、皆傾圮為瓦礫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主有命使大房成為瓦礫、使小屋成為薺粉 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,耶和華出令, 大房就被攻破, 小屋就被打裂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!耶和华下令,大楼就粉碎, 小屋也要破裂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華出令、巨室被擊而碎、小屋亦遭殘破、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 耶和華 曾言必毀其室家、巨細不分、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,耶和華一聲令下, 大屋頓成瓦礫,小房化為碎片。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!耶和華下令,大樓就粉碎, 小屋也要破裂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,耶和华出令, 大房就被攻破, 小屋就被打裂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,耶和華發命令, 把大房子拆成碎片, 小屋子裂為小塊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,耶和华发命令, 把大房子拆成碎片, 小屋子裂为小块。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當上主發命令的時候,大小房屋都要倒塌,成為廢墟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看哪!上主一命令,大間、細間个屋仔全部會橫淨淨,成做垃圾堆。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,耶和華發命令, 把大房子拆成碎片, 小屋子裂為小塊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然神主將諭令成以成擊破其大家並以成擊隙其小家矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,耶和华出令, 大房就被攻破, 小屋就被打裂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上主發出命令, 伊會給大間厝摃碎, 給細間厝摃甲碎糊糊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Siōng Chú hoat-chhut bēng-lēng, I ōe kā tōa keng chhù kòng-chhùi, kā sòe keng chhù kòng kah chhùi-kô͘-kô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
看哪,主就要发命令了! 他要把豪门压得粉碎,把小户也撕成碎片。