Amos 6:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们伴着琴声唱慵懒的歌, 像 大卫 一样为自己制造乐器。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彈琴作歌、為己製樂器、一如 大衛 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彈琴唱歌、為自己創造樂器、如同 大衛 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
彈琴鼓瑟唱消閑的歌曲, 為自己製造樂器,如同 大衛 所造 的;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们闲逸地弹琴奏乐, 又为自己制造乐器,像大卫一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
和琴瑟之聲、歌無謂之曲、為己而製樂器、同乎 大衛 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彈琴作歌、製樂器、一如 大闢 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們伴著琴聲唱慵懶的歌, 像 大衛 一樣為自己製造樂器。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們閒逸地彈琴奏樂, 又為自己製造樂器,像大衛一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弹琴鼓瑟唱消闲的歌曲, 为自己制造乐器,如同 大卫 所造 的;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們以琴瑟逍遙歌唱, 為自己作曲 ,像 大衛 一樣;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们以琴瑟逍遥歌唱, 为自己作曲 ,像 大卫 一样;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們隨著豎琴的彈奏,唱即興的歌,像 大衛 一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
唱等新編个歌,像 大衛 恁樣用豎琴伴奏;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們以琴瑟逍遙歌唱, 為自己作曲 ,像 大衛 一樣;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊和琴聲而唱、而像 大五得 自製為自用之樂器也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弹琴鼓瑟唱消闲的歌曲, 为自己制造乐器,如同 大卫 所造 的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逍遙唱歌, 親像 大闢 彈琴作詩。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
siau-iâu chhiùⁿ-koa, chhin-chhiūⁿ Tāi-pi̍t tôaⁿ-khîm choh-si.
Chinese Traditional ERV 2006
你们这些模仿大卫王弹琴唱歌,谱曲自娱的人要有祸了!