Amos 7:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可再在 伯特利 说预言,这里是王的圣所,是国庙。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 伯特利 勿復述預言、蓋此乃王之聖所、為王宮殿之處、 蓋此乃王之聖所為王宮殿之處或作蓋此有王之宮殿為王建都之處
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 伯特利 不要再說豫言、因為這裏有王的宮殿、是王建都的地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
卻不要在 伯特利 再說預言;因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但不要再在伯特利说预言,因为这里是王的圣所,是王国的圣殿。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟在 伯特利 勿復預言、蓋此為王之聖所、國家之宮室也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋在 伯特利 播言、此處王之聖所、宮闕在焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可再在 伯特利 說預言,這裡是王的聖所,是國廟。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但不要再在伯特利說預言,因為這裡是王的聖所,是王國的聖殿。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
却不要在 伯特利 再说预言;因为这里有王的圣所,有王的宫殿。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
卻不要在 伯特利 再說預言,因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
却不要在 伯特利 再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
伯特利 是宮廷聖殿,是國家禮拜的中心,不准你再在這裡說教。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
伯特利 係宮廷个聖殿,係國家禮拜个中心,毋准你繼續在這位講預言。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
卻不要在 伯特利 再說預言,因為這裏有王的聖所,有王的宮殿。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟勿再言未來事攻 百得勒 、蓋係王之聖所、及國家之堂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
却不要在 伯特利 再说预言;因为这里有王的圣所,有王的宫殿。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通閣佇 伯特利 講預言;因為遮有王的聖所,有王家的宮殿。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang koh tī Pek-te̍k-lī kóng ū-giân; in-ūi chia ū ông ê sèng-só͘, ū ông-ka ê kiong-tiān.”
Chinese Traditional ERV 2006
这里是宫廷圣殿,是王的圣所,不准你再在伯特利演说预言。”