Amos 7:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,耶和华心生怜悯,说:“我不降这灾了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主乃回厥志曰、此災可免、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是主回心轉意、說、可以免了這災。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華就後悔說:「這災可以免了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对这事改变心意, 耶和华说:“这事不会发生。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華回意曰、必免其災、耶和華言之矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 乃回厥志、曰、此災可免。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,耶和華心生憐憫,說:「我不降這災了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對這事改變心意, 耶和華說:“這事不會發生。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华就后悔说:「这灾可以免了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對這事改變心意, 耶和華說:「這災可以免了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对这事改变心意, 耶和华说:“这灾可以免了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的心軟化了。他說:「那麼,你所看到的事免了吧。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个心就軟下來。上主講:「恁樣,你所看到个事毋會發生了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對這事改變心意, 耶和華說:「這災可以免了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主、以斯即悔、而神主曰、是將不得成矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华就后悔说:「这灾可以免了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主因為按呢改變心意,就講:「此個事𣍐發生。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú in-ūi án-ni kái-piàn sim-ì, chiū kóng, “Chit-ê sū bōe hoat-seng.”
Chinese Traditional ERV 2006
于是,主改变了心意,说∶ “免了这灾吧!”