Amos 8:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华凭 雅各 的骄傲起誓: “我决不会忘记你们的所作所为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主指 雅各 之顯榮而誓 或作雅各有榮之主指己而誓 云、彼之所為、我永不忘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 有榮耀的主指著自己起誓說、他們的一切行為、我必永遠不忘。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華指着 雅各 的榮耀起誓說: 他們的一切行為,我必永遠不忘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华指着雅各所夸耀的起誓说: “我必永远记着他们所作的一切;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華指 雅各 之榮而誓曰、彼之所為、我永不忘、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 指 雅各 之顯榮而誓云、彼之所為、我永弗忘、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華憑 雅各 的驕傲起誓: 「我決不會忘記你們的所作所為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華指著雅各所誇耀的起誓說: “我必永遠記著他們所作的一切;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华指着 雅各 的荣耀起誓说: 他们的一切行为,我必永远不忘。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華指著 雅各 的驕傲起誓說: 「他們這一切的行為,我必永遠不忘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华指着 雅各 的骄傲起誓说: “他们这一切的行为,我必永远不忘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主— 以色列 的上帝發誓說:「我絕不會忘記 以色列 人敗壞的行為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 以色列 个上帝 發誓講:「𠊎絕對毋會毋記得 以色列 人个壞行為。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華指着 雅各 的驕傲起誓說: 「他們這一切的行為,我必永遠不忘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主以 牙可百 之美榮、而說誓云、固然我至永遠不忘記伊等之行作矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华指着 雅各 的荣耀起誓说: 他们的一切行为,我必永远不忘。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主針對 以色列 的驕傲立誓講:「𪜶所做的一切,我永遠記牢牢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chiam-tùi Í-sek-lia̍t ê kiau-ngō͘ li̍p-sè kóng, “In só͘ chòe ê it-chhè, góa éng-oán kì-tiâu-tiâu.
Chinese Traditional ERV 2006
主指着雅各引为荣耀的名起誓说∶ “我绝不会忘记他们的种种恶行。