Amos 9:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
即使他们藏在 迦密 山的峰顶, 我也要去搜寻,捉住他们; 即使他们潜到海底, 我也要派海蛇去吞咬他们;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖匿於 迦密 之巔、我將搜而取之下、雖藏於海底、以避我目、我必命蛇噬之於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們若藏在 迦密 山頂、我必搜尋他們、從那裏將他們拏下來、若從我眼前隱藏在海底、我必使蛇在那裏咬他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雖然藏在 迦密山 頂, 我必搜尋,捉出他們來; 雖然從我眼前藏在海底, 我必命蛇咬他們;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果他们躲在迦密山顶, 就是在那里,我必搜寻他们,抓他们出来; 如果他们要躲避我,藏在海底, 就是在那里,我必命令蛇去咬他们;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雖匿於 迦密 之巔、我必搜而出之、雖避我目、藏於海底、我必命蛇齧之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖匿於 加密 之巔、我將搜而出之、雖藏於大海之底、我必使蛇嚙之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
即使他們藏在 迦密 山的峰頂, 我也要去搜尋,捉住他們; 即使他們潛到海底, 我也要派海蛇去吞咬他們;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果他們躲在迦密山頂, 就是在那裡,我必搜尋他們,抓他們出來; 如果他們要躲避我,藏在海底, 就是在那裡,我必命令蛇去咬他們;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
虽然藏在 迦密山 顶, 我必搜寻,捉出他们来; 虽然从我眼前藏在海底, 我必命蛇咬他们;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雖然藏在 迦密山 頂, 我必在那裏搜尋,擒拿他們; 雖然離開我眼前藏在海底, 我必在那裏命令蛇咬他們;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
虽然藏在 迦密山 顶, 我必在那里搜寻,擒拿他们; 虽然离开我眼前藏在海底, 我必在那里命令蛇咬他们;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哪怕他們逃到 迦密山 山頂,我也要去搜索,把他們找出來!哪怕他們藏在海底,我也要叫海怪吞吃他們!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就係佢等走到 迦密 山頂,𠊎也愛去搜山,將佢等尋出來!就算佢等囥在海底,𠊎也愛喊海蛇咬佢等 !
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雖然藏在 迦密山 頂, 我必在那裏搜尋,擒拿他們; 雖然離開我眼前藏在海底, 我必在那裏命令蛇咬他們;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又若伊等自躲在 革耳米勒 山頂、我將尋着之、而從彼取之來、又伊等若避我眼自躲于海之底、在彼我將命龍蛇咬之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
虽然藏在 迦密山 顶, 我必搜寻,捉出他们来; 虽然从我眼前藏在海底, 我必命蛇咬他们;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶若匿佇 迦密 山頂,我嘛欲給𪜶尋到著,掠出來;若瞞過我的目睭去匿佇海底,我嘛欲命令蛇去咬𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In nā bih tī Ka-bi̍t soaⁿ-téng, góa mā beh kā in chhē kàu tio̍h, lia̍h--chhut-lâi; nā môa-kè góa ê ba̍k-chiu khì bih tī hái-tóe, góa mā beh bēng-lēng chôa khì kā in.
Chinese Traditional ERV 2006
他们逃到迦密山 山顶,我要把他们搜出来; 他们躲到海底,我要叫海怪咬他们。