Colossians 1:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们从前与上帝隔绝,行事邪恶,心思意念与祂为敌;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾素遠離、因爾行惡、心中與之為敵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們從前作惡、遠離天主、心裏與他為敵、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾從前以惡行而遠離 神心內與之為敵、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽然你们从前也是和 神隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們從前行惡、遠離上帝、心中與他為敵、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫爾素以惡行、為異為敵於心、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾素行惡、厥心悖逆、不附上帝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們從前與上帝隔絕,因着惡行,心裏與祂為敵,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
至於你們從前與神隔絕,又因着惡慣不善的工作心意為敵;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸位前因種種惡業,心懷仇恨,與 神隔離;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖然你們從前也是和 神隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从前,你们在邪恶的行为中与神 隔绝,在意念中与他为敌;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從前,你們在邪惡的行為中與神 隔絕,在意念中與他為敵;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们从前与上帝隔绝,因着恶行,心里 与他 为敌。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們素常為非作歹、心腸違拗、不肯歸附上帝、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前你們與上帝隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前你们与上帝隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從前,你們由於邪惡的行為和思想遠離上帝,作了他的仇敵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
頭擺,因為言行思想个邪惡,你等遠離上帝,做佢个仇敵。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前你們與 神隔絕,心思上與他為敵,行為邪惡;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且汝曹昔既離間為仇臆縱惡行、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾昔行惡、遠離上帝、心中與之為敵、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且爾素在惡行、於爾思為異為敵、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们从前与 神隔绝,因着恶行,心里 与他 为敌。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁咧,恁有一時及上帝斷絕關係,心思及伊敵對,做歹代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín leh, lín ū chi̍t sî kap Siōng-tè toān-choa̍t koan-hē, sim-su kap I te̍k-tùi, chòe pháiⁿ tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
由于你们的思想和邪恶行为,你们曾与上帝分离,并成为上帝的敌人。