Colossians 2:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
没有与身体的头基督联结。其实,全身靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由其欲心、妄自誇許、不愛戴元首、不知全體賴首、以百節維繫、輔助聯絡、能按天主之旨而日長也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不愛戴元首、這元首本是全身所靠的、因著筋節輔助聯絡、能按天主的旨意、日漸增長。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
不愛戴元首、豈知全身靠賴元首、因筋節輔助聯絡、能按 神旨意、日漸增長。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不与头紧密相连。其实全身都是借着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着 神所要求的,生长起来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不愛戴元首、全體原靠這元首、因着筋節輔助聯絡、能按上帝的旨意、日見增長、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不固持元首、夫元首乃全體所由、以節以維、而得資助聯絡、以上帝之長而長也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
竟不愛戴元首、全體惟藉厥首、百節維繫、相承鞏固、賴上帝以生以長、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不抓住元首,藉着骨節筋絡,使全身因祂支持聯絡如一,就因上帝大有長進。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不持定元首;全身既然由於祂藉着筋脈骨節才得養育固結,以神的發育作用而生長。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
殊不知頭之於全身,有賴於骨節、筋絡之供應、連接,全身之發育在乎 神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不與頭緊密相連。其實全身都是藉著關節和筋絡從頭得著供應和聯繫,就照著 神所要求的,生長起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不与元首 紧密相连。本于他,全身得到供应,藉着关节和筋络结合在一起,在属神的成长中长大。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不與元首 緊密相連。本於他,全身得到供應,藉著關節和筋絡結合在一起,在屬神的成長中長大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因上帝大得长进。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
竟不感戴頭腦、但是全身都靠着這個頭腦、百節聯絡、接得堅堅固固、依賴上帝可以生長了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不緊隨元首;其實,由於他全身藉著關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠上帝所賜的成長而成長。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不紧随元首;其实,由于他全身藉着关节筋络才得到滋养,互相联络,靠上帝所赐的成长而成长。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
跟元首基督斷了聯繫。其實,只有從身體的頭—基督,整個身體才能夠得到滋養,藉著關節筋絡,互相連結,按照上帝的旨意逐漸生長。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
切斷佢等同基督个關係。基督就係身體个頭;佢使全身得到滋養,關節㧯筋骨互相連絡,照上帝个旨意來長大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不緊隨元首;其實,由於他全身藉着關節筋絡才得到滋養,互相聯絡,靠 神所賜的成長而成長。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而未守首全身所由育、以飭帶相結、而長以神長焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
不愛戴元首、此元首、原為全體所賴者、以筋與節輔助聯絡、能按上帝所賜之長而日長也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
不固持元首也、自彼也全身、由諸感動、及維繫、得賜給聯絡、而長上帝之長也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因 神大得长进。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及頭 — 基督斷絕關係。對此個頭,全身軀通過筋及節得著營養,互相連接,照上帝的旨意繼續成長。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kap Thâu — Ki-tok toān-choa̍t koan-hē. Tùi chit-ê Thâu, choân seng-khu thong-kè kun kap chat tit-tio̍h êng-ióng, hō͘-siōng liân-chiap, chiàu Siōng-tè ê chí-ì kè-sio̍k sêng-tióng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们没有让自己受到头脑(基督)的支配,而这整个的身体都是依赖着基督的。由于基督,身体的各部分才互相关心、帮助,使整个身体强壮起来,并且使它结合在一起。所以,这个身体是按着上帝的意愿成长着的。