Colossians 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂里面蕴藏着一切智慧和知识的宝藏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一切智慧知識、皆蓄積隱藏於基督內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所有的智慧知識、都積蓄隱藏在基督以內。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
所有之智慧知識、皆積蓄隱藏於基督以內。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
一切的智慧知識、都積蓄隱藏在基督裏面、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一切睿智識見、皆蓄積隱藏於 基督 衷、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所積蓄的一切智慧知識,都在祂裏面藏着。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在祂裏面蘊藏着一切智慧和知識的寶藏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
舉凡智慧和知識的法寶,皆隱藏於其一身。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他裡面隱藏著一切智慧和知識的財寶。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
一概的智慧見識、都積藏在 基督 心坎裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他裏面蘊藏著一切智慧和知識。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他里面蕴藏着一切智慧和知识。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他是開啟上帝所儲藏的一切智慧和知識的鑰匙。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切智慧㧯智識个寶貝全部囥在佢底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
諸識智寶藏所受隱藏者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
所有一切之智慧知識、皆積蓄隱藏於基督內、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡智慧知識之藏、皆隱於彼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝的智慧及智識的一切寶貝攏隱藏佇伊內面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ê tì-hūi kap tì-sek ê it-chhè pó-pòe lóng ún-chông tī I lāi-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
所有智慧和知识的宝藏都蕴藏在他之中。