Colossians 4:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这次和他同行的还有另一位忠心的弟兄——亲爱的 阿尼西谋 ,他是你们那里的人。他们会把这里的详细情况告诉你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我亦遣爾之同邑忠信可愛之弟 阿尼細慕 、與之偕行、彼二人將以此處之事告爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又差你們的同鄉忠信可愛的弟兄 阿尼西母 、與他一同去、他二人必把這裏的事、都告訴你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又遣爾之同鄉、忠信可愛之兄弟 阿尼西母 、與之偕行、二人必以此處所有之事皆告爾。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又差你們的同邑忠信可愛的兄弟阿尼西母、和他同行、他們兩個人、必把這裏的事、都告訴你們、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
並偕 阿尼西母 、彼乃忠信可愛之兄弟、爾之同儕也、二人將以斯地之事悉告於爾、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾亦遣爾同邑忠信可愛之兄弟 阿尼西母 、彼將以斯地行事告爾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我又打發一位親愛忠心的兄弟阿尼西母同去,他也是你們那裏的人,他們要把這裏一切的事都告訴你們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我又打發阿尼西母,那忠信蒙愛的弟兄同去;他也是你們那裏的人,他們要把這裏一切的事都告訴你們知道。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
貴方忠實而可愛的弟兄阿尼西母,是和他同行;他們必將此間一切,向諸位說明。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他是跟歐尼西慕一同去的。歐尼西慕是忠心的親愛的弟兄,是你們那裡的人。他們會把這裡的一切告訴你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
与他一起去的 奥尼斯莫 ,是一位忠心、蒙爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切情况都让你们明白。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
與他一起去的 奧尼斯莫,是一位忠心、蒙愛的弟兄,是你們那裡的人。他們會把這裡的一切情況都讓你們明白。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我又打发一位亲爱忠心的兄弟 阿尼西谋 同去;他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我也差你們同邑忠信可愛的兄弟、名叫 阿尼西母 、他將把這個地方所做的事告訴你們。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我又打發一位親愛忠心的弟兄 阿尼西謀 同去;他也是你們那裏的人。他們會把這裏一切的事都告訴你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我又打发一位亲爱忠心的弟兄 阿尼西谋 同去;他也是你们那里的人。他们会把这里一切的事都告诉你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
跟他一起去的有一位忠心親愛的弟兄 阿尼西謀 ;他是你們那裡的人。他們兩人會把這裡一切的事都告訴你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同佢共下去个有一個忠心又親愛个兄弟 阿尼西謀 ;佢係你等該位个人。佢兩儕會將這位一切个事㧯你等講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我又打發一位親愛忠心的弟兄 阿尼西謀 同去;他也是你們那裏的人。他們會把這裏一切的事都告訴你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
偕極愛弟由爾間來者 阿尼西摩 伊等全報爾以此處之情、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
亦遣爾之同邑忠心可愛之兄弟 阿尼西母 、與之偕行、彼二人必以此處之事皆告爾、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
共偕 阿尼西母 、爾同儕、忠信而所愛之兄弟也、二人將令爾知斯地所行事。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我又打发一位亲爱忠心的兄弟 阿尼西谋 同去;他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阿尼西謀 會及伊做夥去;伊是恁遐的人,是忠實閣親愛的兄弟。𪜶會將阮遮一切的代誌報恁知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
O-nî-se-bô͘ ōe kap i chòe-hé khì; i sī lín hia ê lâng, sī tiong-si̍t koh chhin-ài ê hiaⁿ-tī. In ōe chiong goán chia it-chhè ê tāi-chì pò lín chai.
Chinese Traditional ERV 2006
我还派我们忠实和亲爱的兄弟阿尼西母和他一起去。他是从你们那里来的,他们会告诉你们这里发生的一切情况。