Daniel 1:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后比较一下我们的面容和那些用御膳的青年的面容,看了之后再作决定。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後觀我容、較食王膳少者之容如何、則以所見而待僕等可也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來你看看我們的面貌、較比用王膳的少年人的面貌如何、你便可以照你所見的待你的僕人們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然後看看我們的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待僕人吧!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后,请你观察我们的容貌,和那些享用王的佳肴的年轻人的容貌,就照着你观察的结果,待你的仆人吧!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
後觀我容、及食王膳少者之容、依爾所見而待爾僕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後觀我容、較食王之糈糧者、果何若、則依所見而行、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後比較一下我們的面容和那些用御膳的青年的面容,看了之後再作決定。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後,請你觀察我們的容貌,和那些享用王的佳餚的年輕人的容貌,就照著你觀察的結果,待你的僕人吧!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
之后,请你察看我们的样貌以及那些吃王美食的年轻人的样貌,然后照着你所察看的对待你的仆人们吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
之後,請你察看我們的樣貌以及那些吃王美食的年輕人的樣貌,然後照著你所察看的對待你的僕人們吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然后看看我们的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待仆人吧!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然後你親自觀察我們的面貌和那用王膳的少年的面貌;就照你所觀察的待你的僕人吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然后你亲自观察我们的面貌和那用王膳的少年的面貌;就照你所观察的待你的仆人吧!”
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然後你親自觀察我們的面貌和那用王膳的少年的面貌;就照你所觀察的待你的僕人吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時汝可看我之容貌比各子食王饌之分、且依爾所看、則待爾之諸僕也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然后看看我们的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待仆人吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
十日後,請你將阮的面容及許個食王宮食物的少年人的面容比較。然後,照你的觀察決定欲按怎給阮處理。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Cha̍p ji̍t āu, chhiáⁿ lí chiong goán ê bīn-iông kap hiah-ê chia̍h ông-kiong chia̍h-mi̍h ê siàu-liân-lâng ê bīn-iông pí-kàu. Jiân-āu, chiàu lí ê koan-chhat koat-tēng beh án-chóaⁿ kā goán chhú-lí.”
Chinese Traditional ERV 2006
然后比比我们的面容和那些吃皇家饮食的年轻人的面容,再根据你看到的结果决定怎样对待我们-你的仆人吧。”