Daniel 1:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到了 尼布甲尼撒 王规定青年们进宫的日子,太监长便带他们去见王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
尼布甲尼撒 王預定日期、引四少者 少者原文作彼 詣己前、其期既屆、宦官長引之詣王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尼布甲尼撒 王豫定日期、帶領那些人到自己面前、到了日期、宦官長就引他們到王面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尼布甲尼撒 王預定帶進少年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了王吩咐带所有年轻人进宫的日子,太监长就领他们到尼布甲尼撒王面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屆王所定少者入覲之期、宦官長引之見 尼布甲尼撒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王預定日期、召諸人入朝、其期既屆、宦官長引之見王、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到了 尼布甲尼撒 王規定青年們進宮的日子,太監長便帶他們去見王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了王吩咐帶所有年輕人進宮的日子,太監長就領他們到尼布甲尼撒王面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王所吩咐的那些日子结束时,就是要把他们带进宫中 的时候,太监总管就把他们带到 尼布甲尼撒 面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王所吩咐的那些日子結束時,就是要把他們帶進宮中 的時候,太監總管就把他們帶到 尼布甲尼撒 面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
尼布甲尼撒 王预定带进少年人来的日期满了,太监长就把他们带到王面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王吩咐帶他們進宮的日子到了,太監長就把他們帶到 尼布甲尼撒 面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王吩咐带他们进宫的日子到了,太监长就把他们带到 尼布甲尼撒 面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王所規定的三年期限滿了, 亞施比拿 帶所有年輕人去見 尼布甲尼撒 王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王所規定个三年期限到了,太監總管帶所有个後生人去見 尼布甲尼撒 王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王吩咐帶他們進宮的日子到了,太監長就把他們帶到 尼布甲尼撒 面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫王曾諭着要將之引見之諸日滿後、時太監之宗取伊等進 尼布加尼撒耳 之前、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
尼布甲尼撒 王预定带进少年人来的日期满了,太监长就把他们带到王面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尼布甲尼撒 王規定所有的少年人著進宮的日期到,太監總管就導𪜶去見王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nî-pò͘-kah-nî-sat -ông kui-tēng só͘-ū ê siàu-liân-lâng tio̍h chìn-kiong ê ji̍t-kî kàu, thài-kàm chóng-koán chiū chhōa in khì kìⁿ ông.
Chinese Traditional ERV 2006
到了王规定的让这些应召的年轻人进宫的日期,总管带他们谒见尼布甲尼撒。