Daniel 1:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王询问他们各种各样的事,发现他们的智慧和聪明比全国的术士和巫师高十倍。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王以諸事問之、則知其智慧明哲、愈於通國之博士術士、且愈十倍、 或作王以諸學眾理考問之見彼較通國之博士術士勝於十倍
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王考問他們諸學眾理、見他們比通國的博士術士勝強十倍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王考問他們一切事,就見他們的智慧聰明比通國的術士和用法術的勝過十倍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王考问他们一切智慧和聪明的事,就发现他们比全国所有的术士和用法术的更胜十倍。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王於所詢智慧明哲之事、見其愈於舉國之巫人術士十倍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王聆其智慧之言、知彼較通國之博士賢人、尤為明哲、且十倍之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王詢問他們各種各樣的事,發現他們的智慧和聰明比全國的術士和巫師高十倍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王考問他們一切智慧和聰明的事,就發現他們比全國所有的術士和用法術的更勝十倍。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王向他们寻问各样有关智慧和悟性的事,发现他们胜过全国所有的术士和占卜者十倍。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王向他們尋問各樣有關智慧和悟性的事,發現他們勝過全國所有的術士和占卜者十倍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明比通国的术士和用法术的胜过十倍。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王考問他們一切智慧和聰明的事,發現他們比全國所有的術士和巫師勝過十倍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王考问他们一切智慧和聪明的事,发现他们比全国所有的术士和巫师胜过十倍。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王無論問什麼,或提出任何難題,他們的解答總比全國任何占卜家或術士好十倍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王無論問麼介,抑係提出麼介難題,就知佢等个聰明智慧比國內所有算命个㧯會法術个好十倍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王考問他們一切智慧和聰明的事,發現他們比全國所有的術士和巫師勝過十倍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且王所問伊之各事、其覺伊有智、有曉悟、好於國中凡有之智術、之星學者十倍。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明比通国的术士和用法术的胜过十倍。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王給𪜶問有關智慧及見識的事,就知𪜶比全國的術士及行法術的較𠢕十倍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông kā in mn̄g iú-koan tì-hūi kap kiàn-sek ê sū, chiū chai in pí choân-kok ê su̍t-sū kap kiâⁿ hoat-su̍t--ê khah gâu cha̍p pē.
Chinese Traditional ERV 2006
王向他们咨询各种有关智慧和学问的事情,发现他们在每件事上都比国内任何术士和占卜者好上十倍。