Daniel 1:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而, 但以理 决心不用王的膳食和酒,以免玷污自己。他请求太监长准许他不玷污自己。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但以理 立志、不以王膳王酒自污、遂求宦官長、容其不食王膳、不飲王酒、 不食王膳不飲王酒原文作不自污
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但以理 立志不吃王的膳不飲王的酒自污、他求宦官長容他不自污。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但以理 卻立志不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他不玷污自己。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但以理决心不让御用的佳肴美酒玷污自己,所以求太监长帮助他,使他不用玷污自己。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 但以理 立志、不以王膳與酒自污、遂求宦官長免其受污、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但以理 立志、不以王之糈糧酒醴、破其戒、求宦官長為之辭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而, 但以理 決心不用王的膳食和酒,以免玷污自己。他請求太監長准許他不玷污自己。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但以理決心不讓御用的佳餚美酒玷污自己,所以求太監長幫助他,使他不用玷污自己。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但以理 决心不让王的美食和王所饮用的酒玷污自己;于是请求太监总管允许他不因这些玷污自己。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但以理 決心不讓王的美食和王所飲用的酒玷汙自己;於是請求太監總管允許他不因這些玷汙自己。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但以理 却立志不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,所以求太监长容他不玷污自己。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但以理 卻立志,不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,於是懇求太監長容他不使自己玷污。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但以理 却立志,不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,于是恳求太监长容他不使自己玷污。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但以理 決心不沾王宮的食物和酒,免得自己在禮儀上不潔淨;於是他請求 亞施比拿 幫助他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
但以理 決心毋食王宮个食物㧯酒,免得自家在禮儀上成做無淨浰个人;所以佢求太監總管,莫迫佢打垃圾自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但以理 卻立志,不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,於是懇求太監長容他不使自己玷污。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 但依理 心內立志以不肯自污以王饌之分、並不以其所飲之酒、故特請太監之宗、使許不自污也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但以理 却立志不以王的膳和王所饮的酒玷污自己,所以求太监长容他不玷污自己。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
但以理 決心毋食王宮的食物及酒,才免食諸個物件給家己拍垃墋。伊就請求太監總管允准,無互伊拍垃墋家己。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tān-í-lí koat-sim m̄ chia̍h ông-kiong ê chia̍h-mi̍h kap chiú, chiah bián chia̍h chiah-ê mi̍h-kiāⁿ kā ka-kī phah lâ-sâm. I chiū chhéng-kiû thài-kàm chóng-koán ún-chún, bô hō͘ i phah lâ-sâm ka-kī.
Chinese Traditional ERV 2006
但以理决心不让皇家的酒食玷污了自己,他请求总管亚施毗允许他不要因此而受到玷污。