Daniel 10:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他说:“ 但以理 啊,不要害怕,从你在上帝面前谦卑地立志要明白这异象的第一天,你的祷告已蒙垂听。我是来答复你的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又告我曰、 但以理 、勿懼、自初日爾專心求明、於爾天主前刻以自苦、爾言升聞於上、我因爾之禱言、奉遣而來、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他又對我說、 但以理 、你不要懼怕、從你專心求明、在你天主面前自己刻苦的那頭一日、你的言語升聞於上、我便因你的禱言奉差遣而來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他就說:「 但以理 啊,不要懼怕!因為從你第一日專心求明白 將來的事 ,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允;我是因你的言語而來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又对我说:“但以理啊!不要惧怕,因为自从你第一天决心要明白这些事,又在你的 神面前谦卑自己,你祷告的话已蒙垂听了;我就是因你祷告的话而来的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又謂我曰、 但以理 歟、勿懼、自爾初日、決志欲明斯事、自卑於爾上帝前、爾言升聞矣、我因爾言而至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼告我曰、 但以理 勿懼、自爾詣上帝前、卑以自牧、欲留心知未來事、上帝聽爾所祈、遣我就爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他說:「 但以理 啊,不要害怕,從你在上帝面前謙卑地立志要明白這異象的第一天,你的禱告已蒙垂聽。我是來答覆你的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又對我說:“但以理啊!不要懼怕,因為自從你第一天決心要明白這些事,又在你的 神面前謙卑自己,你禱告的話已蒙垂聽了;我就是因你禱告的話而來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他又对我说:“ 但以理 啊!你不要害怕,因为自从你用心领悟这事、在你的神面前谦卑的第一天起,你的祷告 就蒙垂听了;我是因你的祷告 而来的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他又對我說:「 但以理 啊!你不要害怕,因為自從你用心領悟這事、在你的神面前謙卑的第一天起,你的禱告 就蒙垂聽了;我是因你的禱告 而來的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他就说:「 但以理 啊,不要惧怕!因为从你第一日专心求明白 将来的事 ,又在你上帝面前刻苦己心,你的言语已蒙应允;我是因你的言语而来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他說:「 但以理 啊,不要懼怕!因為自從第一日你立志要明白,又在你上帝面前刻苦自己,你的話已蒙應允;我就是因你的話而來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他说:“ 但以理 啊,不要惧怕!因为自从第一日你立志要明白,又在你上帝面前刻苦自己,你的话已蒙应允;我就是因你的话而来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他說:「 但以理 呀,不要怕。自從第一天你謙卑地在上帝面前祈求明白這異象的意思,他就垂聽你的禱告。我就是來為你解釋的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就對𠊎講:「 但以理 啊,毋使驚!自從第一日你謙卑在上帝面前祈求愛明白這異象个意思,佢就聽你个祈禱。𠊎就係來為你解釋个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他說:「 但以理 啊,不要懼怕!因為自從第一日你立志要明白,又在你 神面前刻苦自己,你的話已蒙應允;我就是因你的話而來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其謂我曰、 但依理 勿懼也、蓋從爾專心為得曉之初日、並為自責在爾神之前時、爾各言得聞、且我因爾言而來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他就说:「 但以理 啊,不要惧怕!因为从你第一日专心求明白 将来的事 ,又在你 神面前刻苦己心,你的言语已蒙应允;我是因你的言语而来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣給我講:「 但以理 ,毋免驚!你對頭一日起就決心欲了解此個異象,佇你的上帝面前謙卑。伊有聽你的祈禱;我就是為著你的祈禱來的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh kā góa kóng, “ Tān-í-lí, m̄-bián kiaⁿ! Lí tùi thâu chi̍t ji̍t khí chiū koat-sim beh liáu-kái chit-ê īⁿ-siōng, tī lí ê Siōng-tè bīn-chêng khiam-pi. I ū thiaⁿ lí ê kî-tó; góa chiū-sī ūi-tio̍h lí ê kî-tó lâi--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
他继续说∶“不要怕,但以理,自你决心弄明白这些异象的含义并在你的上帝面前谦卑自己那天起,你的祈祷就已蒙垂听,我就是来答复你的。