Daniel 10:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一月二十四日,我站在 底格里斯 大河边,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
正月二十四日、我在 希底結 大河濱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
正月二十四日、我在 希底結 大河邊、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
正月二十四日,我在 底格里斯 大河邊,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
正月二十四日,我在底格里斯大河边的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
正月二十四日、我在 希底結 大河之濱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
正月二十四日、我在 希底結 大河之濱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
一月二十四日,我站在 底格里斯 大河邊,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
正月二十四日,我在底格里斯大河邊的時候,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一月二十四日,我正在 底格里斯 大河岸边,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一月二十四日,我正在 底格里斯 大河岸邊,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正月二十四日,我在 底格里斯 大河边,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
正月二十四日,我在 大河 ,就是 底格里斯河 邊,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
正月二十四日,我在 大河 ,就是 底格里斯河 边,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正月二十四日,我站在 底格里斯 大河邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正月二十四 ,𠊎企在 底革里斯 大河壩滣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
正月二十四日,我在 大河 ,就是 底格里斯河 邊,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於正月二十四日、我在于其大河之邊、即是 希氐其勒 河也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正月二十四日,我在 底格里斯 大河边,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
正月二四,我佇 底格里斯 大河河邊,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiaⁿ-ge̍h jī-sì, góa tī Tí-kek-lí-su tōa-hô hô-piⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
正月二十四日,我正站在底格里斯河边,