Daniel 10:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
举目观看,看见有一个人身穿细麻衣,腰束 乌法 纯金带,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
舉目觀望、見一人衣白細麻衣、腰束 烏法 精金帶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
舉目觀看、見有一人身穿細麻衣、腰繫烏法精金帶、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束 烏法 精金帶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我举目观看,看见有一个人身穿细麻衣,腰束乌法纯金的带。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
舉目而觀、見一人衣枲衣、腰束 烏法 精金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
仰觀一人、衣枲衣、腰束烏法兼金、
Chinese Bible CCB (Traditional)
舉目觀看,看見有一個人身穿細麻衣,腰束 烏法 純金帶,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我舉目觀看,看見有一個人身穿細麻衣,腰束烏法純金的帶。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我举目观看,看哪,有一个人身穿细麻衣,腰间束着 俄斐 黄金的带子!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我舉目觀看,看哪,有一個人身穿細麻衣,腰間束著 俄斐 黃金的帶子!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
举目观看,见有一人身穿细麻衣,腰束 乌法 精金带。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
舉目觀看,看哪,有一人身穿細麻衣,腰束 烏法 的純金腰帶。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
举目观看,看哪,有一人身穿细麻衣,腰束 乌法 的纯金腰带。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我抬頭一看,看見一個人穿著細麻紗衣服,束著精金做的腰帶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎昂頭看,看到有一儕著細麻紗个衫,繫等黃金做个腰帶。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
舉目觀看,看哪,有一人身穿細麻衣,腰束 烏法 的純金腰帶。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我自舉眼望看、而視哉、有個以麻布穿着、且其腰以 五法士 之細金被圍着也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
举目观看,见有一人身穿细麻衣,腰束 乌法 精金带。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
攑頭一下看,看著一個人穿幼麻布織的衫,縖 烏法 純金做的腰帶;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
gia̍h-thâu chi̍t-ē khòaⁿ, khòaⁿ-tio̍h chi̍t ê lâng chhēng iù-môa-pò͘ chit ê saⁿ, hâ O͘-hoat sûn-kim chòe ê io-tòa;
Chinese Traditional ERV 2006
看见眼前出现一个衣穿麻纱衣,腰束纯金腰带的人。