Daniel 11:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“后来,他将转而攻打沿海地区,征服许多地方。但一位将领必终结他的嚣张气焰,使他自取其辱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
厥後攻 攻原文作面向 諸洲島、多取之、然有一大帥、洗其所加之恥辱、使恥辱反歸其身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其後他轉向海島攻取了許多、必有一大帥洗盡他令人受的恥辱、使恥辱歸他本身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其後他必轉回奪取了許多海島。但有一大帥,除掉他令人受的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来他必转向沿海的岛屿,夺取了许多海岛。但有一个将领要制止他的骄横,并且使他的骄横归回他身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後、轉向洲島、而多取之、第有軍長、必洒其所施之辱、以之加於其身、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後北王、攻諸洲島、多取之、然有牧伯、必洒斯恥、反辱北王、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「後來,他將轉而攻打沿海地區,征服許多地方。但一位將領必終結他的囂張氣焰,使他自取其辱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來他必轉向沿海的島嶼,奪取了許多海島。但有一個將領要制止他的驕橫,並且使他的驕橫歸回他身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他就转向众海岛,并攻取许多海岛;但必有一个统领止息北方王对他的辱骂,并使王的辱骂归回到王的身上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他就轉向眾海島,並攻取許多海島;但必有一個統領止息北方王對他的辱罵,並使王的辱罵歸回到王的身上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其后他必转回夺取了许多海岛。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其後北方王必轉頭,奪取許多海島。但有一將帥除掉北方王對人的羞辱,並且使羞辱歸到他自己身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其后北方王必转头,夺取许多海岛。但有一将帅除掉北方王对人的羞辱,并且使羞辱归到他自己身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來,他要攻打沿海各國,征服許多國家。但有一個外國將領將擊敗他,制止他的蠻橫,使他的蠻橫反而害了自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來,佢會攻打海滣該兜國家,並佔領其中盡多國。總係有一個外國將軍會打贏佢,阻止佢个惡行,使佢个惡行變成自家个損害。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其後北方王必轉頭,奪取許多海島。但有一將帥除掉北方王對人的羞辱,並且使羞辱歸到他自己身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此後其將轉面向其各島、而取眾也、但一君將為已使其讒辱息、又使己讒辱反歸他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其后他必转回夺取了许多海岛。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來伊就改變主意,攻取真多沿海島嶼。毋拘有一個外國的將軍欲阻止北方的王的壓霸,給伊拍敗,互伊受侮辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi i chiū kái-piàn chú-ì, kong-chhú chin chōe iân-hái tó-sū. M̄-kú ū chi̍t ê gōa-kok ê chiong-kun beh chó͘-chí pak-hng ê ông ê ah-pà, kā i phah-pāi, hō͘ i siū bú-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
其后,他必把注意力转向沿海诸岛,并将夺取许多海岛,但有一名统帅将使他的蛮横归于乌有,并反过来对他蛮横无礼。