Daniel 11:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在我要把真相告诉你。 波斯 将再有三位王兴起,随后的第四位王远比其他王富有。他靠财富强盛后,便会煽动众民去攻打 希腊 国。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我以確然之事告爾、 巴西 國又有三王興、後更有一王、即第四王、甚為富饒、愈於諸王、因其富饒成強、則激動一切以攻 雅完 之國、 則激動一切以攻雅完之國或作此一切激動雅完諸邦
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我現在將真實事告訴你、 巴西 將有三王興起、後又興起一王、這第四王必極其富強、勝過諸國、他必因富強惹動 雅完 諸邦。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在我將真事指示你: 「 波斯 還有三王興起,第四王必富足遠勝諸王。他因富足成為強盛,就必激動大眾攻擊 希臘 國。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我要把真理告诉你。看哪!在波斯还有三个王要兴起;第四个王必非常富有,远超过所有的王;他因富足成为强盛以后,就必煽动众民攻击希腊国。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我以真實示爾、 波斯 國猶有三王崛興、其四者較為富饒、迨其因富而強、則慫恿羣眾、以攻 希臘 國、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我涖臨、以確然之事、指示於爾、厥後在 巴西 國更有三王崛興焉、後起之君、尤為富饒、因其貨財眾多、舉兵以攻 雅番 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在我要把真相告訴你。 波斯 將再有三位王興起,隨後的第四位王遠比其他王富有。他靠財富強盛後,便會煽動眾民去攻打 希臘 國。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我要把真理告訴你。看哪!在波斯還有三個王要興起;第四個王必非常富有,遠超過所有的王;他因富足成為強盛以後,就必煽動眾民攻擊希臘國。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在我就把关乎真理的事告诉你。 “看哪,在 波斯 又会有三个王兴起!之后第四个王会拥有极大的财富,超过所有的王。他藉着自己的财富变得强盛,就挑动全国与 希腊 国对立。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在我就把關乎真理的事告訴你。 「看哪,在 波斯 又會有三個王興起!之後第四個王會擁有極大的財富,超過所有的王。他藉著自己的財富變得強盛,就挑動全國與 希臘 國對立。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在我将真事指示你: 「 波斯 还有三王兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就必激动大众攻击 希腊 国。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在我要指示你確實的事。」 「看哪, 波斯 還有三個王要興起,第四王必富足遠勝諸王。他因富足成為強盛,就煽動各國攻擊 希臘 國。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在我要指示你确实的事。” “看哪, 波斯 还有三个王要兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就煽动各国攻击 希腊 国。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我現在要告訴你的話是真實的。」 那天使說:「還有三個王要統治 波斯 ,以後有第四個王。這第四個王比其他的王更富有。在他最有權勢、最富強的時候,他要向 希臘 國挑戰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎這下愛㧯你講个話還係真實个。」 該天使講:「 波斯 還愛經歷三個王个統治,直到第四個王出現。這第四個王比其他个王會加盡好額。在佢最有權勢、最富強个時,佢會惹起全國攻擊 希臘 國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在我要指示你確實的事。」 「看哪, 波斯 還有三個王要興起,第四王必富足遠勝諸王。他因富足成為強盛,就必煽動各國攻擊 希臘 國。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今我要示爾知真也。視哉、于 彼耳西亞 將立以三王、且其第四將為富多勝於伊眾、且因其之力、其之富、則致激眾興攻 厄利西亞 之國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在我将真事指示你: 「 波斯 还有三王兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就必激动大众攻击 希腊 国。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在我欲將確實的事給伊講。」 「 波斯 會有四個王。第四個王比以前的王較富足,閣因為伊的富足變做強盛,就煽動逐國攻擊 希臘 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi góa beh chiong khak-si̍t ê sū kā i kóng.” “ Pho-su ōe ū sì ê ông. Tē-sì ê ông pí í-chêng ê ông khah hù-chiok, koh in-ūi i ê hù-chiok pìⁿ-chòe kiông-sēng, chiū siàn-tōng ta̍k-kok kong-kek Hi-la̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我现在告诉你的一切都是真实可信的。波斯国还将兴起三个王,然后是第四个,这个王将远比前三个王富有。他因财富而强大以后,必将鼓动其他国家向希腊王国宣战。