Daniel 11:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些智者必教导许多民众,但他们将在一段时间内被刀剑杀戮,或被烧死,或被掳去,或被抢掠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民中明哲人、將訓誨多人、但多日 多日或作一時 遇難、 遇難原文作顛蹶下同 遭鋒刃火燄、擄掠攘奪之災、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民中精明人必訓誨許多人、只是一時必遇刀殺火燒擄掠搶奪的災難跌倒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
民間的智慧人必訓誨多人;然而他們多日必倒在刀下,或被火燒,或被擄掠搶奪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
民中的智慧人必使许多人明白是非;但他们必有很多日子倒在刀剑之下,或被火烧,或被掳去,或被抢掠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民中智者、將誨厥眾、第有隕亡於鋒刃及火燄、俘虜刦奪、歷至多日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民中哲士、將誨厥眾、恆遭鋒刃、火焰、其人被俘、其物見虜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那些智者必教導許多民眾,但他們將在一段時間內被刀劍殺戮,或被燒死,或被擄去,或被搶掠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
民中的智慧人必使許多人明白是非;但他們必有很多日子倒在刀劍之下,或被火燒,或被擄去,或被搶掠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
子民中那些明达的人会使许多人有悟性,但在一段日子里,他们会倒在刀剑或火焰之下,倒在被掳或掳掠中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
子民中那些明達的人會使許多人有悟性,但在一段日子裡,他們會倒在刀劍或火焰之下,倒在被擄或擄掠中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
民间的智慧人必训诲多人;然而他们多日必倒在刀下,或被火烧,或被掳掠抢夺。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
民間的智慧人必訓誨許多人,然而在一段日子裏,他們必因刀劍、火燒、擄掠、搶奪而仆倒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
民间的智慧人必训诲许多人,然而在一段日子里,他们必因刀剑、火烧、掳掠、抢夺而仆倒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
民間明智的領袖們要教導平民,使他們明白;可是,還有一段時間,有些人會戰死,被火燒死,被搶奪,或被俘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
民間該兜聰明个領袖會教導眾人,使佢等明白;總係,會有一站時間,有兜人會戰死,被火燒死,被人搶劫,被人捉走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
民間的智慧人必訓誨許多人,然而在一段日子裏,他們必因刀劍、火燒、擄掠、搶奪而仆倒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟民眾之間有曉悟者、則要訓多人、尚且伊致多日被劍、被火、被擄掠、被強奪而倒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
民间的智慧人必训诲多人;然而他们多日必倒在刀下,或被火烧,或被掳掠抢夺。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有智慧的領袖會教導眾人,毋拘有一段時間𪜶會受殺害,互人燒,互人掠,互人搶劫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū tì-hūi ê léng-siù ōe kàu-tō chèng-lâng, m̄-kú ū chi̍t tōaⁿ sî-kan in ōe siū sat-hāi, hō͘ lâng sio, hō͘ lâng lia̍h, hō͘ lâng chhiúⁿ-kiap.
Chinese Traditional ERV 2006
“智者将指导众多的民众,尽管在一段时间内他们会被杀害、被烧死、被下狱或被剥夺财产。