Daniel 11:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他必掌管 埃及 的金银财宝, 利比亚 人和 古实 人必归顺他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
據有 伊及 之寶藏、金銀、及種種寶物、 呂彼亞 人、 古實 人、為其侍從、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必據有 伊及 的寶藏金銀和各樣財寶、 呂彼亞 人和 古實 人都歸從他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必把持 埃及 的金銀財寶和各樣的寶物。 利比亞 人和 古實 人都必跟從他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必掌管埃及的金银宝藏和一切珍宝;吕彼亚人和古实人都必追随他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
埃及 之寶藏金銀、與所有珍寶、歸其掌握、 呂彼亞 與 古實 之人、為其侍從、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
埃及 之金銀珍珠、以及寶物、悉為北王所虜、 呂彼亞 、 古實 之民、為其侍從、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他必掌管 埃及 的金銀財寶, 利比亞 人和 古實 人必歸順他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必掌管埃及的金銀寶藏和一切珍寶;呂彼亞人和古實人都必追隨他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他将管辖 埃及 金银宝藏和一切珍宝; 利比亚 人和 库实 人都将跟随他的脚步。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他將管轄 埃及 金銀寶藏和一切珍寶; 利比亞 人和 庫實 人都將跟隨他的腳步。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必把持 埃及 的金银财宝和各样的宝物。 利比亚 人和 古实 人都必跟从他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要掌管 埃及 的金銀財寶和各樣珍寶, 路比 人和 古實 人都跟從他的腳步。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要掌管 埃及 的金银财宝和各样珍宝, 路比 人和 古实 人都跟从他的脚步。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要掠奪 埃及 珍藏的金銀財寶和其他貴重的東西。他要征服 利比亞 和 古實 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢會管理 埃及 貯存个金銀財寶㧯其他貴重个東西。佢會征服 利比亞 㧯 古實 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要掌管 埃及 的金銀財寶和各樣珍寶, 路比 人和 古實 人都跟從他的腳步。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其將得權為管金銀之盛財、及 以至比多 國之各寶物、又 利比亞 同 以太阿比亞 將跟隨其步也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必把持 埃及 的金银财宝和各样的宝物。 利比亚 人和 古实 人都必跟从他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會掌握 埃及 的金銀財寶及貴重的物件,閣征服 利比亞 及 古實 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe chiáng-ak Ai-ki̍p ê kim-gûn châi-pó kap kùi-tiōng ê mi̍h-kiāⁿ, koh cheng-ho̍k Lī-pí-a kap Kó͘-si̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
埃及的金银宝藏和所有的财物都将落入他的掌握之中,利比亚人和埃塞俄比亚人必向他称臣。