Daniel 2:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼布甲尼撒 在执政第二年做了梦,心里烦乱,无法入睡,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
尼布甲尼撒 為王第二年、 尼布甲尼撒 獲夢、中心憂疑 憂疑或作煩亂下同 不得寢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尼布甲尼撒 作王第二年、 尼布甲尼撒 作了些夢、心中煩亂、不能睡覺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尼布甲尼撒 在位第二年,他做了夢,心裏煩亂,不能睡覺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尼布甲尼撒 二年、王得夢、心煩不得寢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
尼布甲尼撒 二年、王獲夢、中必憂疑、不得寢、
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼布甲尼撒 在執政第二年做了夢,心裡煩亂,無法入睡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
尼布甲尼撒在位第二年,他作了夢,因此心裡煩亂,不能入睡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
尼布甲尼撒 在位第二年, 尼布甲尼撒 做梦,灵里烦乱,睡不着觉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
尼布甲尼撒 在位第二年, 尼布甲尼撒 做夢,靈裡煩亂,睡不著覺。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
尼布甲尼撒 在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
尼布甲尼撒 在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
尼布甲尼撒 在位第二年,他做了很多梦,心里烦乱,不能睡觉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼布甲尼撒 在位的第二年,他做了一個夢;這夢使他心裡煩亂,不能入睡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼布甲尼撒 在位个第二年,佢發一隻夢;這夢害佢心肝亂淨淨,睡毋落覺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
尼布甲尼撒 在位第二年,他做了很多夢,心裏煩亂,不能睡覺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於 尼布加尼撒耳 即位之二年間、 尼布加尼撒耳 夢一夢、使其心撓致不能睡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
尼布甲尼撒 在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尼布甲尼撒 坐位第二年,伊夢著一個夢。此個夢互伊心真煩,睏𣍐去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nî-pò͘-kah-nî-sat chē-ūi tē-jī nî, i bāng-tio̍h chi̍t ê bāng. Chit-ê bāng hō͘ i sim chin hoân, khùn bōe khì.
Chinese Traditional ERV 2006
尼布甲尼撒二年,尼布甲尼撒做了一个梦,醒来后心中烦燥,不能入睡。