Daniel 2:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,处死智者的谕旨发出,有人便搜寻 但以理 和他的同伴,要处死他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王命已出、將殺哲士、遍索 但以理 及其同儕、亦欲殺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王令一出、有學術的人將要被殺、 但以理 和他的同伴也將要被殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是命令發出,哲士將要見殺,人就尋找 但以理 和他的同伴,要殺他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是王的御旨发出,要把智慧人都杀死;人就寻找但以理和他的同伴,要杀死他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王命出、將誅哲士、則索 但以理 、及其同儕、欲殺之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王詔既頒、將戮哲士、遍索 但以理 、及其同儕、亦將加戮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,處死智者的諭旨發出,有人便搜尋 但以理 和他的同伴,要處死他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是王的御旨發出,要把智慧人都殺死;人就尋找但以理和他的同伴,要殺死他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
法令发出,要杀掉智慧人;人就寻找 但以理 和他的同伴,要杀掉他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
法令發出,要殺掉智慧人;人就尋找 但以理 和他的同伴,要殺掉他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是命令发出,哲士将要见杀,人就寻找 但以理 和他的同伴,要杀他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
命令發出,智慧人將要被殺,人就尋找 但以理 和他的同伴,要殺他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
命令发出,智慧人将要被杀,人就寻找 但以理 和他的同伴,要杀他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是王的命令發出,要殺全體顧問,包括 但以理 和他的朋友們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以王个命令發出,愛㓾全部个顧問,人也去尋 但以理 㧯佢該兜朋友,愛㓾佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
命令發出,智慧人將要被殺,人就尋找 但以理 和他的同伴,要殺他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是其命布外以誅殺其各有智術之人、則伊亦尋 但依理 同其友侶要殺之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是命令发出,哲士将要见杀,人就寻找 但以理 和他的同伴,要杀他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個命令一下發出,人就去尋 但以理 及伊的同伴,嘛欲給𪜶刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê bēng-lēng chi̍t-ē hoat-chhut, lâng chiū khì chhē Tān-í-lí kap i ê tâng-phōaⁿ, mā beh kā in thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,处死智谋之士的命令发布了,有人奉命来找但以理和他的同伴,准备处死他们。