Daniel 2:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂改变时令和季节,废王立王, 赐智慧给智者,赐知识给哲士。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主更變時序世代、廢王立王、以智慧賜智慧者、以知識賜明哲人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主改變時序世代、廢王立王、將智慧賜與智慧人、將知識賜與精明人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他改变时间、季节; 他废王、立王; 他赐智慧给智慧人, 赐知识给聪明人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼變更時日、廢立君王、以智賜哲士、以識賜達人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主限時日、升降君王、使賢者有智、哲者明慧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂改變時令和季節,廢王立王, 賜智慧給智者,賜知識給哲士。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他改變時間、季節; 他廢王、立王; 他賜智慧給智慧人, 賜知識給聰明人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
是他改变时势和时期; 是他废王、立王; 是他赐智慧给智慧人, 赐知识给有悟性的人;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
是他改變時勢和時期; 是他廢王、立王; 是他賜智慧給智慧人, 賜知識給有悟性的人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他改变时候、日期,废王,立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他改變時間、季節, 他廢王,立王; 將智慧賜給智慧人, 將知識賜給聰明人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他改变时间、季节, 他废王,立王; 将智慧赐给智慧人, 将知识赐给聪明人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他改變時間、季節; 他廢王,立王; 他賜聰明給聰明人, 賜智慧給明達人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢改變時間、四季; 佢廢掉王,設立王; 佢賜智識給聰明人, 賜智慧給通達人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他改變時間、季節, 他廢王,立王; 將智慧賜給智慧人, 將知識賜給聰明人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
係神變各時、各季也、他遷除王等、且設立王等也、他以智理而給智人、又與曉悟之人他給以見識也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他改变时候、日期,废王,立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊改變時間,變換季節; 伊廢除王,選立王; 伊互智慧的人有智慧, 互聰明的人有智識。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kái-piàn sî-kan, piàn-ōaⁿ kùi-choeh; I hòe-tû ông, soán-li̍p ông; I hō͘ tì-hūi ê lâng ū tì-hūi, hō͘ chhong-bêng ê lâng ū tì-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
他把智慧赐给智者,把才华赐给明达事理的人。