Daniel 2:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
铁、泥、铜、银、金随即粉碎,犹如夏天麦场上的糠秕,被风吹得无影无踪。但打碎这像的石头变成一座大山,充满整个大地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時鐵、泥、銅、銀、金、俱碎、若夏日穀場之糠秕、被風飄揚、無處可尋、擊像之石、變成大山、遍盈天下、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是鐵泥銅銀金都一時粉碎、後又成如夏日禾場上的糠粃被風吹散、無處可尋、打碎偶像的石頭變成一座大山、充滿天下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是金、銀、銅、鐵、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾場上的糠粃,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭變成一座大山,充滿天下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好象夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是鐵泥銅銀與金俱碎、如夏日禾場之粃糠、為風飄揚、無從尋覓、擊像之石、成為大山、遍盈天下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時鐵泥銅銀、與金俱碎、若夏時穀場之糠、為風飄揚、頓失無所、擊像之石、成為大山、遍盈天下、
Chinese Bible CCB (Traditional)
鐵、泥、銅、銀、金隨即粉碎,猶如夏天麥場上的糠秕,被風吹得無影無蹤。但打碎這像的石頭變成一座大山,充滿整個大地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是鐵、泥、銅、銀、金都一同砸得粉碎,好像夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋;那打碎這像的石頭卻變成一座大山,充滿全地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,铁、泥、铜、银、金都一同被砸得粉碎了,就像夏天打谷场上的糠秕,被风吹散,无踪迹可寻;但砸这像的石头却变成一座大山,充满全地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,鐵、泥、銅、銀、金都一同被砸得粉碎了,就像夏天打穀場上的糠秕,被風吹散,無蹤跡可尋;但砸這像的石頭卻變成一座大山,充滿全地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是金、银、铜、铁、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头变成一座大山,充满天下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是鐵、泥、銅、銀、金都一同砸得粉碎,如夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭成了一座大山,覆蓋全地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头成了一座大山,覆盖全地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
鐵、土、銅、銀、金立刻粉碎,像夏天禾場上的灰塵,被風吹散,連一點碎屑都找不到。但是那巨石卻越來越大,變成一座大山,覆蓋全地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該泥、鐵、銅、銀、金黏時也做一下碎掉,像熱天禾埕个礱糠,被風吹散,全尋毋到。總係該大石頭越來越大,變做一座大山,揜等全地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是鐵、泥、銅、銀、金都一同砸得粉碎,如夏天禾場上的糠粃,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭成了一座大山,覆蓋全地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其鐵、其黃坭、其銅、其銀、其金、悉破碎之、而使之為猶禾場夏天之糠、被風吹去之、致其盡無所在、但擊其像之石、變成個大山、及滿全地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是金、银、铜、铁、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头变成一座大山,充满天下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個大像,鐵及土、銅、銀、金逐部份煞攏做一下碎糊糊,碎甲親像熱天的五穀場的粗糠互風吹散,連一屑仔都尋無。彼塊拍著大像的石頭變做一座山,大甲給全地蓋起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê tōa-siōng, thih kap thô͘, tâng, gûn, kim ta̍k pō͘-hūn soah lóng chòe-chi̍t-ē chhùi-kô͘-kô͘, chhùi kah chhin-chhiūⁿ joa̍h-thiⁿ ê ngó͘-kok-tiûⁿ ê chho͘-khng hō͘ hong chhe-sòaⁿ, liân chi̍t-sut-á to chhē bô. Hit-tè phah-tio̍h tōa-siōng ê chio̍h-thâu pìⁿ-chòe chi̍t chō soaⁿ, tōa kah kā choân-tōe khàm--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
于是金、银、铜、铁、泥都同时粉碎,就象夏天打谷场上的糠秕一样随风飘散,没留下一点痕迹,而那块打碎像的石头变成一座高山,占据了整个大地。