Daniel 2:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
也将居住在各地的世人、走兽和飞禽都交在你手中,让你管理。你就是那金头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
居各地之人民、野獸、飛鳥、主使咸歸王掌握、 主使咸歸王掌握或作主皆付於王手 使王統轄一切、金首即王也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將在各處的人和野獸並空中的鳥都交付你手、使你掌管這一切、你就是金頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡世人所住之地的走獸,並天空的飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切。你就是那金頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也把散居在各处的世人、田野的走兽和空中的飞鸟,都交在你手里,使你管理这一切。你就是那金头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡有居民之處、野獸飛鳥、悉付爾手、俾爾治之、金首即爾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天下居民、野獸飛鳥、歸王掌握、所夢金首、即爾是也、
Chinese Bible CCB (Traditional)
也將居住在各地的世人、走獸和飛禽都交在你手中,讓你管理。你就是那金頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也把散居在各處的世人、田野的走獸和空中的飛鳥,都交在你手裡,使你管理這一切。你就是那金頭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也把世人、田野的走兽、天空的飞鸟,无论住在哪里,都交在你的手中,让你统辖这一切;你就是那金的头。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也把世人、田野的走獸、天空的飛鳥,無論住在哪裡,都交在你的手中,讓你統轄這一切;你就是那金的頭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡世人所住之地的走兽,并天空的飞鸟,他都交付你手,使你掌管这一切。你就是那金头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
世人和走獸,並天空的飛鳥,不論居住何處,他都交在你的手中,令你掌管這一切。你就是那金的頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
世人和走兽,并天空的飞鸟,不论居住何处,他都交在你的手中,令你掌管这一切。你就是那金的头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使你統治人類居住的世界,管理飛禽走獸。你是那座像的金頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使你統治人類所住个世界,管理飛鳥、走獸。你係該座像个金頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
世人和走獸,並天空的飛鳥,不論居住何處,他都交在你的手中,令你掌管這一切。你就是那金的頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且眾生凡在之所、與野之獸、及天空之鳥、其皆付入爾手、且使爾為眾之主宰也、汝乃此金之首也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡世人所住之地的走兽,并天空的飞鸟,他都交付你手,使你掌管这一切。你就是那金头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛將住佇逐所在的人、野地的走獸、空中的飛鳥攏交互你管理。你就是彼個金的頭殼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā chiong tòa tī ta̍k só͘-chāi ê lâng, iá-tōe ê cháu-siù, khong-tiong ê pe-chiáu lóng kau hō͘ lí koán-lí. Lí chiū-sī hit-ê kim ê thâu-khak.
Chinese Traditional ERV 2006
天上的上帝已经将权势、威严、力量和荣耀赐给了你,把世人和飞禽走兽都交给了你,无论他们住在何处,他都使你凌驾于他们之上。你就是那金的头。