Daniel 2:42 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
半铁半泥的脚趾表示那国必半强半弱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
足指半鐵半泥、其國亦半強半弱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
像的脚指頭半鐵半泥、國必半強半弱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那腳指頭,既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些脚趾是铁和泥混杂的,那国也必是部分坚强,部分脆弱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其趾半鐵半泥、其國亦半強半弱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
足指半泥半鐵、其國亦半強半弱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
半鐵半泥的腳趾表示那國必半強半弱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些腳趾是鐵和泥混雜的,那國也必是部分堅強,部分脆弱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
脚趾怎样有部分是铁,有部分是泥,这国也怎样有部分强硬,有部分脆弱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
腳趾怎樣有部分是鐵,有部分是泥,這國也怎樣有部分強硬,有部分脆弱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那脚指头,既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那腳趾頭既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那脚趾头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
鐵和泥混合的腳趾是指那帝國將部分強盛,部分衰弱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
半鐵半泥个腳趾係表示該隻帝國會一半強一半弱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那腳趾頭既是半鐵半泥,那國也必半強半弱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且既然其腳與其足趾、有一分鐵、一分坭、猶是其國將為一分力、一分弱也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那脚指头,既是半铁半泥,那国也必半强半弱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個用鐵及土濫做夥造的腳指頭仔,表示此個國家一部份強一部份弱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê ēng thih kap thô͘ lām chòe-hé chō ê kha-chńg-thâu-á, piáu-sī chit-ê kok-ka chi̍t-pō͘-hūn kiông chi̍t-pō͘-hūn jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
由于脚趾头是半铁半泥的,所以这个王国也必定半强半弱。