Daniel 2:44 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在以上列王统治的时候,天上的上帝必设立一个永不被毁的国,这国必不会落入其他民族手中。它将击垮、消灭列国,并且永远长存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當彼列王之時、天上之天主、更立一國永遠不敗、其國不為他民所得、必毀而滅彼諸國、恆存不廢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當那列王的時候、天上的天主必另立一國、永遠不敗壞、不歸別國的人、必打破滅絕那一切國、必永存不廢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那些王在位的时候,天上的 神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當彼列王時、天上上帝必立一國、永不見滅、其權不歸他族、將毀前之諸國、而盡滅之、其國恆存弗替、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當彼列王之時、天上上帝、更使一國振興、永世靡暨、不為他國所取、蠶食列邦、恆存不廢、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在以上列王統治的時候,天上的上帝必設立一個永不被毀的國,這國必不會落入其他民族手中。它將擊垮、消滅列國,並且永遠長存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那些王在位的時候,天上的 神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那列王在位的时候,天上的上帝必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當諸王在位的時候,天上的上帝必另立一個永不敗壞的國度,這國度必不歸給其他百姓,卻要打碎滅絕所有的國度,存立到永遠。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当诸王在位的时候,天上的上帝必另立一个永不败坏的国度,这国度必不归给其他百姓,却要打碎灭绝所有的国度,存立到永远。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當那些統治者在位期間,天上的上帝要建立一個永無盡期的王國。這王國絕不會被征服,反而要徹底毀滅所有的帝國而永遠存在。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當該兜王在位期間,天頂个上帝愛建立一個永遠个國。這國絕對毋會被人佔領,反轉愛徹底毀滅所有个帝國來永遠長存。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當諸王在位的時候,天上的 神必另立一個永不敗壞的國度,這國度必不歸給其他百姓,卻要打碎滅絕所有的國度,存立到永遠。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在於該各王之日間、天之一神將立個國、致永遠不被亡也、又是國未致遺下與別種人、乃將碎破敗滅該諸國、而自立至永遠矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那列王在位的时候,天上的 神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個王在位的時,天頂的上帝會建立一個永遠𣍐滅亡的國。此個國的主權𣍐互列國搶去,顛倒會拍倒毀滅所有的國家;伊欲永遠徛在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê ông chāi-ūi ê sî, thiⁿ-téng ê Siōng-tè ōe kiàn-li̍p chi̍t ê éng-oán bōe bia̍t-bông ê kok. Chit-ê kok ê chú-koân bōe hō͘ lia̍t-kok chhiúⁿ--khì, tian-tò ōe phah-tó húi-bia̍t só͘-ū ê kok-ka; i beh éng-oán khiā-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
“在这诸王并存的时代,天上的上帝必将建立起一代王朝,它既不会泯灭,也不会落入他人之手。它将粉碎世上的万国,把它们一起消灭,而它自己则将万世永存。