Daniel 2:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你看见那块非人手从山中凿出的石头打碎铁、铜、泥、银和金。伟大的上帝已把将来的事告诉了王。这梦是真实的,解释是可靠的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此即王所見之石、由山出、非人 手 所鑿、碎彼鐵、銅、泥、銀、金、至大 至大或作全能 之天主、以將來必有之事示王、其夢如此、其兆確實、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這就是你所看見從山而出不是人手鑿開的那塊石頭、打碎鐵洞泥銀金、全能天主將後來必有的事指示你、夢是如此、夢兆如此圓解、是真實的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎金、銀、銅、鐵、泥,那就是至大的神把後來必有的事給王指明。這夢準是這樣,這講解也是確實的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
正如你看见那块从山而出,非人手凿成的石头,把铁、铜、泥、银和金都砸碎了,伟大的 神已把日后必有的结局都告诉王了。这梦是确实的,梦的意思也是准确的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾見有石、自山鑿出、非由人手、擊碎鐵銅泥銀及金、斯乃惟皇上帝 以未 來之事示王、其夢實真、所解誠確、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾見石由山出、非人手所鑿、凡鐵銅金銀與泥、皆為其所摧、此乃至大之上帝、以未至之事示王、其夢乃定、其兆不易、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你看見那塊非人手從山中鑿出的石頭打碎鐵、銅、泥、銀和金。偉大的上帝已把將來的事告訴了王。這夢是真實的,解釋是可靠的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
正如你看見那塊從山而出,非人手鑿成的石頭,把鐵、銅、泥、銀和金都砸碎了,偉大的 神已把日後必有的結局都告訴王了。這夢是確實的,夢的意思也是準確的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就像你看到那块从山而出、非人手凿出的石头,砸碎了铁、铜、泥、银、金那样。伟大的神已经给王显明了此后将要发生的事。这梦是确实的,梦的释义也是可靠的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就像你看到那塊從山而出、非人手鑿出的石頭,砸碎了鐵、銅、泥、銀、金那樣。偉大的神已經給王顯明了此後將要發生的事。這夢是確實的,夢的釋義也是可靠的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你既看见非人手凿出来的一块石头从山而出,打碎金、银、铜、铁、泥,那就是至大的上帝把后来必有的事给王指明。这梦准是这样,这讲解也是确实的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎鐵、銅、泥、銀、金,那就是至大的上帝把將來要發生的事給王指明。這夢是確實的,這解釋也是準確的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你既看见非人手凿出来的一块石头从山而出,打碎铁、铜、泥、银、金,那就是至大的上帝把将来要发生的事给王指明。这梦是确实的,这解释也是准确的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你看見一塊未經人手開鑿的巨石從山岩上滾下來;你又看見它砸碎了金、銀、銅、鐵,和泥做的像。偉大的上帝是要讓陛下知道將來要發生的事。這夢是真實的,解釋是可靠的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你看到一隻毋係用人个手鑿出來个大石頭,對山頂輾下來;你又看到它撞碎金、銀、銅、鐵㧯泥做个像。偉大个上帝愛俾國王知將來愛發生个事。這夢係真實个,解釋係可靠个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎鐵、銅、泥、銀、金,那就是至大的 神把將來要發生的事給王指明。這夢是確實的,這解釋也是準確的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既然爾覺得該石被無手斫出山來、則打碎其鐵、其銅、其坭、其銀、其金也、其一大神示王知以後來將有之事也、其夢乃真也、且其釋意誠實也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你既看见非人手凿出来的一块石头从山而出,打碎金、银、铜、铁、泥,那就是至大的 神把后来必有的事给王指明。这梦准是这样,这讲解也是确实的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
照你看著的,彼粒對山頂翱落來,毋是人的手拍的石頭,將鐵、銅、土、銀、金攏拍碎。至大的上帝互皇上做此個夢,就是欲互你知將來欲發生的代誌。你的夢是真的,夢的解說是確實的。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiàu lí khòaⁿ--tio̍h-ê, hit-lia̍p tùi soaⁿ-téng kō--lo̍h-lâi, m̄-sī lâng ê chhiú phah ê chio̍h-thâu, chiong thih, tâng, thô͘, gûn, kim lóng phah-chhùi. Chì-tōa ê Siōng-tè hō͘ hông-siōng chòe chit-ê bāng, chiū-sī beh hō͘ lí chai chiong-lâi beh hoat-seng ê tāi-chì. Lí ê bāng sī chin--ê, bāng ê kóe-seh sī khak-si̍t--ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
这就是那由山中而出的石头的异象含义,这石头不是人手凿出来的,它将把金,银、铜、铁、泥都打得粉碎。至高的上帝向王显明了将来将要发生的事,这梦是真实的,这释义也是可信的。”