Daniel 2:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们再次对王说:“请王将梦告诉仆人,仆人好解释梦的意思。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾復奏王曰、請以夢告僕等、僕等則示其兆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們又奏告說、請王將所作的夢告訴僕人、僕人便可以圓解。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們第二次對王說:「請王將夢告訴僕人,僕人就可以講解。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们第二次回答王说:“请王把梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼復奏王曰、請以夢告僕、我則解之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、請王以夢告僕、僕占其兆、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們再次對王說:「請王將夢告訴僕人,僕人好解釋夢的意思。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們第二次回答王說:“請王把夢告訴僕人,我們好解釋夢的意思。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们第二次回应说:“请王把那梦告诉你的仆人们,我们就会讲明那梦的释义。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們第二次回應說:「請王把那夢告訴你的僕人們,我們就會講明那夢的釋義。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们第二次对王说:「请王将梦告诉仆人,仆人就可以讲解。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們再一次回答說:「請王將夢告訴僕人,我們就可以講解。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们再一次回答说:“请王将梦告诉仆人,我们就可以讲解。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們再次回答王,說:「請陛下把夢告訴我們,我們好為王解釋。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等再應王一擺,講:「請國王將夢㧯僕人講,𠊎等正有辦法為王解釋。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們再一次回答說:「請王將夢告訴僕人,我們就可以講解。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等再答云、求王示己諸僕知其夢若何、且我等即可言其釋意何也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们第二次对王说:「请王将梦告诉仆人,仆人就可以讲解。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶閣一遍給王講:「請皇上將你的夢給你的僕人講,阮就會給王解說。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh chi̍t piàn kā ông kóng, “Chhiáⁿ hông-siōng chiong lí ê bāng kā lí ê po̍k-jîn kóng, goán chiū ōe kā ông kóe-seh.”
Chinese Traditional ERV 2006
人们再次答道∶“请王把梦告诉仆人们,仆人们就可以讲解了。”