Daniel 3:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你们准备好,一听见角、笛、弦琴、竖琴、瑟、笙等各种乐器的声音,就要叩拜我造的像。不然,必立刻将你们扔进烈焰熊熊的火窑。那时什么神明能从我手中救你们呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾曹再聽角、笛、琵琶、琴瑟、簫、笙、及 他類 樂器之音、若俯伏崇拜我所作之像猶可、若不崇拜、即時投於炎烈之火窰中、視有何神、能救爾曹脫於我手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們再聽見角、簫、琵琶、琴、瑟、笙、和別樣樂器的聲音、若俯伏崇拜我所製造的偶像、卻還可以、你們若不崇拜、必立時擲在窰火中、看有何神能拯救你們脫離我手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們再聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各樣樂器的聲音,若俯伏敬拜我所造的像,卻還可以;若不敬拜,必立時扔在烈火的窰中,有何神能救你們脫離我手呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,如果你们想清楚,一听见角、笛、琵琶、弦琴、竖琴、风笛和各种乐器的声音,就俯伏向我所做的像下拜,那还可以。如果你们不下拜,就必立刻扔在烈火的窑中。哪里有神能救你们脱离我的手呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今爾聞角簫琵琶琴瑟笙、及各樂器之音、願伏拜我所製之像、則可、若不拜之、必即時投於烈火之爐、何神能拯爾於我手耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾聽角鼗琴瑟笙簫樂器之音、咸當俯伏拜我所鑄之像、則可、不然、即投爾於洪爐、諸上帝中孰一能救爾於我手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你們準備好,一聽見角、笛、弦琴、豎琴、瑟、笙等各種樂器的聲音,就要叩拜我造的像。不然,必立刻將你們扔進烈焰熊熊的火窯。那時什麼神明能從我手中救你們呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,如果你們想清楚,一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴、風笛和各種樂器的聲音,就俯伏向我所做的像下拜,那還可以。如果你們不下拜,就必立刻扔在烈火的窯中。哪裡有神能救你們脫離我的手呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,你们一听见号角、竖笛、里拉琴、弦琴、竖琴、风笛和各种乐器的声音,如果准备向我所造的像俯伏膜拜,那就没有事了 ;如果不膜拜,你们就立刻被扔进烈火燃烧的窑中。有什么神能从我的手中拯救你们呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,你們一聽見號角、豎笛、里拉琴、弦琴、豎琴、風笛和各種樂器的聲音,如果準備向我所造的像俯伏膜拜,那就沒有事了 ;如果不膜拜,你們就立刻被扔進烈火燃燒的窯中。有什麼神能從我的手中拯救你們呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,有何神能救你们脱离我手呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,你們若準備好,一聽見角、號、琴、瑟、三角琴、鼓和各樣樂器的聲音,就俯伏拜我所造的像;若不下拜,必立刻扔在烈火的窯中,有哪一個神明能救你們脫離我的手呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,你们若准备好,一听见角、号、琴、瑟、三角琴、鼓和各样乐器的声音,就俯伏拜我所造的像;若不下拜,必立刻扔在烈火的窑中,有哪一个神明能救你们脱离我的手呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在,你們一聽到號角、簫、七弦琴、箏、豎琴,和所有其他樂器的聲音,就要向金像俯伏下拜;不拜的人立刻要被扔進烈火熊熊的窯裡。你們以為會有神明來救你們脫離我的手嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,你等一聽到羊角、簫、七弦琴、古箏、豎琴,笙㧯所有其他樂器个聲音,就愛伏落去拜𠊎所造个金像;毋拜个人黏時愛被人㧒落盡猛个火爐底背。敢有麼介神明能救你等脫離𠊎个手呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,你們若準備好,一聽見角、號、琴、瑟、三角琴、鼓和各樣樂器的聲音,就俯伏拜我所造的像;若不下拜,必立刻扔在烈火的窰中,有哪一個神明能救你們脫離我的手呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟今若爾自備為俯伏崇拜我所造之像、於爾聽其號筒、其蕭、其琴、其瑟、其琵琶、其鼓之聲時、則好。但爾若不肯崇拜、則爾必即時被投入火燒爐之中、且安有之神可救爾出我手哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,有何神能救你们脱离我手呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,恁著想互好勢,恁一下聽著號角、𥰔仔、琴、瑟、豎琴、鼓,及逐種樂器的聲,若仆拜我造的像,就無代誌;若無,就欲即時給恁㧒落啲燒的火窯。到時,有啥神明會當對我的手頭給恁解救出去?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, lín tio̍h siūⁿ hō͘ hó-sè, lín chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h hō-kak, phín-á, khîm, sek, khiā-khîm, kó͘, kap ta̍k-chióng ga̍k-khì ê siaⁿ, nā phak-pài góa chō ê siōng, chiū bô tāi-chì; nā bô, chiū beh chek-sî kā lín hiat-lo̍h teh sio ê hé-iô. Kàu-sî, ū siáⁿ sîn-bêng ōe-tàng tùi góa ê chhiú-thâu kā lín kái-kiù chhut--khì?”
Chinese Traditional ERV 2006
你们再听见角、笛、琵琶、竖琴、七弦琴、箫和其他乐器的演奏声,如果愿意倒身敬拜我立的像,那就罢了,如果仍不下拜,你们就要立时被扔入火窑之中,没有神能把你们从我手中救出来!”