Daniel 3:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,王让 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 在 巴比伦 省身居高位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是王舉 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 、居顯爵於 巴比倫 州、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時王使 沙得臘 、 米煞 、 亞伯尼歌 在 巴比倫 省居高位。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時王在 巴比倫 省,高升了 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是王在巴比伦省提升了沙得拉、米煞和亚伯尼歌。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王遂陞 沙得拉米煞亞伯尼歌 於 巴比倫 州、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王於是特舉三人居顯爵、處於 巴比倫 邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,王讓 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 在 巴比倫 省身居高位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是王在巴比倫省提升了沙得拉、米煞和亞伯尼歌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
随后,王使 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 在 巴比伦 省高升。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
隨後,王使 沙德拉克 、 米沙克 、 亞伯尼哥 在 巴比倫 省高升。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时王在 巴比伦 省,高升了 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時王在 巴比倫 省使 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 高升。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时王在 巴比伦 省使 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 高升。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,王提升 沙得拉 、 米沙 、 亞伯尼歌 三人,在 巴比倫 省擔任更高的職位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,王高升 沙得拉 、 米沙 、 亞伯尼歌 三儕个官位,在 巴比倫 省擔任較高个職位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時王在 巴比倫 省使 沙得拉 、 米煞 、 亞伯尼歌 高升。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時王進舉 沙得拉革 米寔革 及 亞比得尼個 于 巴比倫 之方也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时王在 巴比伦 省,高升了 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,王就高升 沙得拉 、 米沙 、 亞伯尼歌 佇 巴比倫 省的地位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, ông chiū ko-seng Sa-tek-la, Bí-sa, A-pek-nî-ko tī Pa-pí-lûn -séng ê tōe-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
王提升沙伯拉、米煞、亚伯尼歌,让他们在巴比伦省担任更高的职位。