Daniel 3:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,各族、各邦、各语种的人一听见角、笛、弦琴、竖琴、瑟等各种乐器的声音,就都叩拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故諸民、諸國、諸族、一聽角、笛、琵琶、琴瑟、簫、 笙、 及諸 他類 樂器之音、咸俯伏崇拜 尼布甲尼撒 王所立之金像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此各民各國各族的人一聽見角、簫、琵琶、琴、瑟、和別樣樂器的聲音、便都俯伏崇拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此各方、各國、各族的人民一聽見角、笛、琵琶、琴、瑟,和各樣樂器的聲音,就都俯伏敬拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,各国、各族和说各种语言的人,一听见角、笛、琵琶、弦琴、竖琴和各种乐器的声音,就都俯伏,向尼布甲尼撒王所立的金像下拜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸民聞角簫琵琶琴瑟、及各樂器之音時、諸民諸國、諸方言者、遂伏拜 尼布甲尼撒 王所立之金像、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維時民人族姓、聽角鼗琴瑟笙簫樂器之音、一時齊作、咸俯伏拜王所立之金像、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,各族、各邦、各語種的人一聽見角、笛、弦琴、豎琴、瑟等各種樂器的聲音,就都叩拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,各國、各族和說各種語言的人,一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴和各種樂器的聲音,就都俯伏,向尼布甲尼撒王所立的金像下拜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此那时候,所有的民族、国家、语言群体一听见号角、竖笛、里拉琴、弦琴、竖琴和各种乐器的声音,就都向 尼布甲尼撒 王所立的金像俯伏膜拜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此那時候,所有的民族、國家、語言群體一聽見號角、豎笛、里拉琴、弦琴、豎琴和各種樂器的聲音,就都向 尼布甲尼撒 王所立的金像俯伏膜拜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此各方、各国、各族的人民一听见角、笛、琵琶、琴、瑟,和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此百姓一聽見角、號、琴、瑟、三角琴 和各樣樂器的聲音,各方、各國、各族的人就都俯伏,拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此百姓一听见角、号、琴、瑟、三角琴 和各样乐器的声音,各方、各国、各族的人就都俯伏,拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,當樂器一響,各國、各族、說各種語言的人都俯伏敬拜 尼布甲尼撒 所立的金像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,聽到樂器一響,逐國、逐族、講逐種話个人,全部伏落去拜 尼布甲尼撒 王所安个金像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此百姓一聽見角、號、琴、瑟、三角琴 和各樣樂器的聲音,各方、各國、各族的人就都俯伏,拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此於當時眾人聽其號筒、其簫、其琴、其瑟、其琵琶、其鼓、及各樣之樂器時、其眾人、各邦、各語之人、皆俯伏崇拜王 尼布加尼撒耳 所造立之金像也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此各方、各国、各族的人民一听见角、笛、琵琶、琴、瑟,和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜 尼布甲尼撒 王所立的金像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的人民,無論屬叨一族、叨一國、講叨一款語言,一下聽著諸個樂器的聲,就攏仆拜王造的金像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ê jîn-bîn, bô-lūn sio̍k tó chi̍t cho̍k, tó chi̍t kok, kóng tó chi̍t khoán gú-giân, chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h chiah-ê ga̍k-khì ê siaⁿ, chiū lóng phak-pài ông chō ê kim-siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,各地、各族、语言各异的人们一听到角、笛、琵琶、竖琴、七弦琴、箫和其他乐器的演奏声,都一齐向尼布甲尼撒王立的金像下拜。