Daniel 4:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼布甲尼撒 王传谕天下各族、各邦、各语种的人:“愿你们大享平安!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
尼布甲尼撒 王頒詔天下各民、各國、各族、曰、願爾曹大享平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我 尼布甲尼撒 安居在自己宮中、康樂在自己殿內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尼布甲尼撒 王曉諭住在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
尼布甲尼撒王向住在全地的各国、各族和说各种语言的人宣告说:“愿你们大享平安!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尼布甲尼撒 王詔天下諸民諸國、諸方言者曰、願爾平康增益、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
尼布甲尼撒 王、頒詔天下、曰、願民人族姓、咸得平康、
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼布甲尼撒 王傳諭天下各族、各邦、各語種的人:「願你們大享平安!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
尼布甲尼撒王向住在全地的各國、各族和說各種語言的人宣告說:“願你們大享平安!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
尼布甲尼撒 王, 致住在全地的所有民族、国家、语言群体: 愿你们大有平安!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
尼布甲尼撒 王, 致住在全地的所有民族、國家、語言群體: 願你們大有平安!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
尼布甲尼撒 王晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:「愿你们大享平安!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
尼布甲尼撒 王對住在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
尼布甲尼撒 王对住在全地各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼布甲尼撒 王向世界各國、各族、說各種語言的人發出下面的通諭: 「祝你們安康!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼布甲尼撒 王向世界逐國、逐族、講逐種話个人發出下背个通知: 「願你等大享平安!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
尼布甲尼撒 王對住在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王 尼布加尼撒耳 詔各種人、各邦、各語之人、住在全地者、太平盛與爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
尼布甲尼撒 王晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:「愿你们大享平安!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尼布甲尼撒 王對全國人民,無論𪜶屬叨一個民族、叨一個邦國、講叨一款語言,給𪜶祝福: 願恁平安富足!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nî-pò͘-kah-nî-sat -ông tùi choân-kok jîn-bîn, bô-lūn in sio̍k tó chi̍t ê bîn-cho̍k, tó chi̍t ê pang-kok, kóng tó chi̍t khoán gú-giân, kā in chiok-hok: Goān lín pêng-an hù-chiok!
Chinese Traditional ERV 2006
尼布甲尼撒王致世界各地、各族、操各种语言的人: 愿你们兴旺发达!