Daniel 4:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他大声说,砍倒那棵树,削掉它的枝子,剥光它的叶子,抛散它的果子,使野兽逃离树下,飞鸟离开枝头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大聲呼曰、伐其樹、斫其枝、摧其葉、散其果、使獸不再伏其蔭下、鳥不復棲其枝上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是由守護的所定的命、這是由聖天使所出的令、使眾生知道至上的主掌管人間國度、憑著自己意旨賜國與人、也能將人間卑微的立為國主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大声呼叫,这样说: 你们要砍下这树,削断枝子, 摇落叶子,打散果子, 把树下的走兽赶散, 把树枝上的飞鸟赶走。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大聲呼曰、伐其樹、斫其枝、搖落其葉、播散其果、使獸離其下、使鳥去其枝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大聲呼曰、斬其柯、斫其枝、摧其葉、摘其果、使其下獸不得伏、其上鳥不能棲、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他大聲說,砍倒那棵樹,削掉它的枝子,剝光它的葉子,拋散它的果子,使野獸逃離樹下,飛鳥離開枝頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大聲呼叫,這樣說: 你們要砍下這樹,削斷枝子, 搖落葉子,打散果子, 把樹下的走獸趕散, 把樹枝上的飛鳥趕走。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他大声高呼,这样说: ‘你们当砍倒这树,砍掉它的枝子, 打落它的叶子,抛散它的果实; 使走兽从树下逃离, 使飞鸟从树枝逃离!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他大聲高呼,這樣說: 『你們當砍倒這樹,砍掉它的枝子, 打落它的葉子,拋散它的果實; 使走獸從樹下逃離, 使飛鳥從樹枝逃離!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大声呼叫说:『伐倒这树!砍下枝子!摇掉叶子!抛散果子!使走兽离开树下,飞鸟躲开树枝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大聲呼叫說:『砍倒這樹!砍下枝子!拔掉葉子!拋散果子!使走獸逃離樹下,飛鳥躲開樹枝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大声呼叫说:‘砍倒这树!砍下枝子!拔掉叶子!抛散果子!使走兽逃离树下,飞鸟躲开树枝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他大聲喊:『把樹砍倒,劈斷樹枝,搖落樹葉,打下果子。把樹下的野獸轟走,把枝上的飛鳥趕散。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢大聲喊:『倒橫樹仔,剁掉樹桍,搖𢫫樹葉,打下果子。將樹下个野獸㧯樹頂个飛鳥逐走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大聲呼叫說:『砍倒這樹!砍下枝子!拔掉葉子!拋散果子!使走獸逃離樹下,飛鳥躲開樹枝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其大聲如此叫曰、伐下彼樹、且斫斷其各枝、搖動落其各葉、及散去其果實也、使各獸皆離其下、及各鳥飛離其枝也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大声呼叫说:『伐倒这树!砍下枝子!摇掉叶子!抛散果子!使走兽离开树下,飞鸟躲开树枝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊大聲喝講:『將彼欉樹剉起來,給樹椏斬斷,給樹葉搖互落了了,給果子撒挕拺,給走獸趕離開樹腳,互飛鳥𣍐當閣來歇佇樹枝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tōa-siaⁿ hoah kóng, ‘Chiong hit-châng chhiū chhò--khí-lâi, kā chhiū-oe chām-tn̄g, kā chhiū-hio̍h iô hō͘ lak-liáu-liáu, kā ké-chí iā hìⁿ-sak, kā cháu-siù kóaⁿ lī-khui chhiū-kha, hō͘ pe-chiáu bōe-tàng koh lâi hioh tī chhiū-ki.
Chinese Traditional ERV 2006
他大声呼喊:‘砍倒这棵树,砍下它的树枝,剥光它的叶子,抛散它的果实,让野兽从树下逃走,让飞鸟离开树林。