Daniel 4:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要改变他的人心,给他一个兽心,达七年之久。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使其心變、不似人心、予以獸心、如此歷七期、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是稱為 伯底沙撒 的 但以理 驚訝片時、心意惶恐、我說、 伯底沙撒 、你不要因夢和夢兆惶恐、 伯底沙撒 說、我主、願這夢應驗在你仇人身上、願這夢兆臨到你的敵人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使他的心改变,不再是人的心, 给他一个兽心, 使他经过七年的时期。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
變其人心、予以獸心、歷至七期、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使其赤子之心、陡變豺狼之念、待七年既屆、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要改變他的人心,給他一個獸心,達七年之久。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使他的心改變,不再是人的心, 給他一個獸心, 使他經過七年的時期。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
让他的心从人的心改变, 并给他一个兽的心, 让七个时期从他流过。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讓他的心從人的心改變, 並給他一個獸的心, 讓七個時期從他流過。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使他的心改变,不如人心,给他一个兽心,使他经过七期 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使他的心改變,不再是人的心,而給他一個獸心,使他經過七個時期 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使他的心改变,不再是人的心,而给他一个兽心,使他经过七个时期 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有七年之久,他不會有人的心智,不再有人的想法;他只像野獸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有七年 久,佢毋會有人个心智,毋會再有人个思想;佢就像野獸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使他的心改變,不再是人的心,而給他一個獸心,使他經過七個時期 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又使其心變不成人之心、乃以獸之心給之、且今七 個時候運過他之上也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使他的心改变,不如人心,给他一个兽心,使他经过七期 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互伊的心改變做野獸的心,按呢經過七年久。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ i ê sim kái-piàn chòe iá-siù ê sim, án-ni keng-kè chhit nî kú.
Chinese Traditional ERV 2006
让他失去人的理智,象野兽一样思维,直到他历满七期为止。