Daniel 4:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是守望者的命令,是圣者的决定,要让众生知道至高者主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁,即使是最卑微的人。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此由守者所定、由聖者所決、使天下人知至上者、主掌人間之國、隨意以國賜人、亦能以人間卑微者立為國主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你所見的樹粗大堅固、高得頂天、到地極都看得見、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰, 或 立極卑微的人執掌國權。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是守望者宣告的裁决, 是圣者颁布的决定, 好使世人都知道: 至高者在世人的国中掌权, 他喜欢把国赐给谁,就赐给谁, 甚至立最卑微的人执掌国权。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此乃儆醒者所定、聖使所命、使生民咸知至上者治世人之國、隨意畀人、立人間之至卑者主之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
聖使者、巡察者已定命若此、使天下之人、皆知至上者、秉其鈞衡、在乎寰區之內、隨意昇降、以賤為貴、治理民人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是守望者的命令,是聖者的決定,要讓眾生知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰,即使是最卑微的人。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是守望者宣告的裁決, 是聖者頒布的決定, 好使世人都知道: 至高者在世人的國中掌權, 他喜歡把國賜給誰,就賜給誰, 甚至立最卑微的人執掌國權。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是守望者们所宣告的裁决, 是圣者们所宣布的决定, 为要使活人明白: 至高者在人的国中掌权, 他愿意把国赐给谁就赐给谁, 甚至把最卑微的人立在一国之上。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是守望者們所宣告的裁決, 是聖者們所宣布的決定, 為要使活人明白: 至高者在人的國中掌權, 他願意把國賜給誰就賜給誰, 甚至把最卑微的人立在一國之上。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁, 或 立极卑微的人执掌国权。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是眾守望者所發的命令,是眾聖者所作的決定,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜給誰就賜給誰,並且立極卑微的人執掌國權。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是众守望者所发的命令,是众圣者所作的决定,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐给谁就赐给谁,并且立极卑微的人执掌国权。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是守望的天使所決定的,為要使世上的人知道,人的國度是至高的上帝掌管的,他有權把國權賜給他所選擇的人,即使是微不足道的人也可以使他掌權。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係看守个天使宣告个裁決,為到愛使世間人知,人个國家係至高上帝掌管个;上帝有權將國權賜給佢所揀選个人,就算係卑微个人,上帝也使佢掌權。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是眾守望者所發的命令,是眾聖者所作的決定,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜給誰就賜給誰,並且立極卑微的人執掌國權。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此事乃由守候者之命、並由各聖者之言之令也、致眾生可曉以其至上者主宰于世人國之間、且依己意而給之與凡所願之人、又或以最小人而置立其上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁, 或 立极卑微的人执掌国权。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是彼幾個守望者宣布的裁決,是諸個聖者宣布的決定,欲互世間人攏知,至高者啲掌管此世間的國家;伊欲將國賜互什麼人,就互彼個人;伊會當選立世間上卑微的人治理國家。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī hit kúi ê siú-bōng-chiá soan-pò͘ ê chhâi-koat, sī chiah-ê sèng-chiá soan-pò͘ ê koat-tēng, beh hō͘ sè-kan-lâng lóng chai, Chì-koân-chiá teh chiáng-koán chit sè-kan ê kok-ka; I beh chiong kok sù hō͘ sím-mi̍h-lâng, chiū hō͘ hit-ê lâng; I ōe-tàng soán-li̍p sè-kan siōng pi-bî ê lâng tī-lí kok-ka.’”
Chinese Traditional ERV 2006
这是守望者宣布的决定,是圣者发布的命令,好让众生灵都知道是至高者掌管世人的国度,他要把王权赐给谁就赐给谁,哪怕是地位最卑微的人。’