Daniel 4:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“七年后,我 尼布甲尼撒 举目望天,恢复了神智,便称颂至高者,赞美、尊崇永活者。 “祂的统治永无穷尽, 祂的国度直到万代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時日已滿、我 尼布甲尼撒 舉目仰天、靈性 靈性或作靈慧下同 復歸於我、遂祝謝至上者、讚揚頌美永生者、其權永世恆存、其國至於世世、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我 尼布甲尼撒 讚美尊稱頌揚天上的大主宰、他所為最誠實、他的道至公義、他能使行動驕傲的卑賤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日子滿足,我- 尼布甲尼撒 舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的 神 。 他的權柄是永有的; 他的國存到萬代。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“七年的日子满了,我尼布甲尼撒举目望天,我的理智恢复过来,我就称颂至高者,赞美尊崇活到永远的 神。 他的统治永无穷尽, 他的国度直到万代。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥期既盡、我 尼布甲尼撒 舉目望天、靈性遂復、乃稱謝至上者、頌美尊崇永生者、其權永存、其國歷世弗替、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其日既屆、我 尼布甲尼撒 仰觀乎天、心復靈慧、頌美至上永生之主、其國靡暨、永世弗替、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「七年後,我 尼布甲尼撒 舉目望天,恢復了神智,便稱頌至高者,讚美、尊崇永活者。 「祂的統治永無窮盡, 祂的國度直到萬代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“七年的日子滿了,我尼布甲尼撒舉目望天,我的理智恢復過來,我就稱頌至高者,讚美尊崇活到永遠的 神。 他的統治永無窮盡, 他的國度直到萬代。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些日子结束了,我 尼布甲尼撒 举目望天,我的理智回到我身上。我就颂赞至高者,称赞、尊崇永远活着的那一位—— 他的权柄是永远的权柄, 他的国度世世代代长存!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些日子結束了,我 尼布甲尼撒 舉目望天,我的理智回到我身上。我就頌讚至高者,稱讚、尊崇永遠活著的那一位—— 他的權柄是永遠的權柄, 他的國度世世代代長存!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日子满足,我— 尼布甲尼撒 举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,赞美尊敬活到永远的  上帝 。 他的权柄是永有的; 他的国存到万代。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「時候到了,我- 尼布甲尼撒 舉目望天,我的知識復歸於我,我就稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的上帝。 他的權柄存到永遠, 他的國度存到萬代。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“时候到了,我- 尼布甲尼撒 举目望天,我的知识复归于我,我就称颂至高者,赞美尊敬活到永远的上帝。 他的权柄存到永远, 他的国度存到万代。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王說:「七年過去了,我舉目望天;我的理智恢復了。我讚美至高者,把榮耀尊貴歸給永生的上帝。 他的統治永無窮盡; 他的主權代代相承。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王講:「七年過去了,𠊎 — 尼布甲尼撒 注目望天;𠊎个聰明恢復了。𠊎頌讚至高个上帝,將榮光尊貴歸給永生个上帝。 佢个統治永永遠遠; 佢个主權直到萬代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「時候到了,我— 尼布甲尼撒 舉目望天,我的知識復歸於我,我就稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的 神。 他的權柄存到永遠, 他的國度存到萬代。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且于滿時之末日、我 尼布加尼撒耳 舉我眼望向天、則得回曉悟之性、時我祝謝至上者、且我讚稱榮尊彼生於永遠者、其之主宰、乃永遠之王宰、且其之王乃至代代然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日子满足,我- 尼布甲尼撒 举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,赞美尊敬活到永远的 神 。 他的权柄是永有的; 他的国存到万代。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「七年到啦,我 尼布甲尼撒 攑頭向天,我的精神回復正常,就稱讚至高者,謳咾此位尊榮、永遠存在的上帝: 伊的統治永遠存在! 伊的國續到萬代!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Chhit nî kàu lah, góa Nî-pò͘-kah-nî-sat gia̍h-thâu ǹg thiⁿ, góa ê cheng-sîn hôe-ho̍k chèng-siông, chiū chheng-chàn Chì-koân-chiá, o-ló chit-ūi chun-êng, éng-oán chûn-chāi ê Siōng-tè: I ê thóng-tī éng-oán chûn-chāi! I ê kok sòa kàu bān-tāi!
Chinese Traditional ERV 2006
期限到了,我-尼布甲尼撒举目望天,我的神智恢复了。我赞美至高者,把荣耀与尊严归于永生者。 他的权威永存,他的王国万代不朽。