Daniel 4:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我做了一个梦,让我害怕。我躺在床上的时候,脑中出现的情景和异象使我恐惧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
忽得一夢、使我畏懼、我寢於床、因思見異像、使我惶恐、 惶恐或作惶擾下同
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後有照我所敬奉的神的名稱為 伯底沙撒 的 但以理 來到我前、他素為聖神明的靈所感、我將我的夢告訴他說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我做了一夢,使我懼怕。我在牀上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我作了一个梦,这梦使我惧怕;我在床上所见的梦幻和我脑海中出现的异象,都使我惊惶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爰得一夢、令我畏懼、在牀所思、暨所得之異象、使我煩擾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
忽得一夢、致余畏懼、宵闌輾轉、中心鬱伊、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我做了一個夢,讓我害怕。我躺在床上的時候,腦中出現的情景和異象使我恐懼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我作了一個夢,這夢使我懼怕;我在床上所見的夢幻和我腦海中出現的異象,都使我驚惶。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我做了一个梦,这梦使我恐惧;我在床上时的梦境和我脑海中的异象使我惶恐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我做了一個夢,這夢使我恐懼;我在床上時的夢境和我腦海中的異象使我惶恐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我做了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我做了一個夢,使我懼怕。我在床上的意念和腦中的異象,使我驚惶。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我做了一个梦,使我惧怕。我在床上的意念和脑中的异象,使我惊惶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是我在睡眠中做了一個惡夢,看見了恐怖的異象。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎發一個惡夢,看到得人驚个異象。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我做了一個夢,使我懼怕。我在床上的意念和腦中的異象,使我驚惶。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我視一夢令我懼也、且我床上之念、及首裏之夢、撓動我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我做了一梦,使我惧怕。我在床上的思念,并脑中的异象,使我惊惶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我做一個夢互我真驚惶。我佇眠床頂的幻想及頭殼內的異象互我感覺真恐怖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chòe chi̍t ê bāng hō͘ góa chin kiaⁿ-hiâⁿ. Góa tī bîn-chhn̂g téng ê hoàn-sióng kap thâu-khak lāi ê īⁿ-siōng hō͘ góa kám-kak chin khióng-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
我做了一个梦,这梦使人恐惧。我躺在床上,掠过脑中的情景和异象把我吓坏了。