Daniel 4:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
‘术士的首领 伯提沙撒 啊,我知道你有圣洁神明的灵,任何奥秘都难不倒你。请你为我解释我梦中所见的异象。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
博士長 伯提沙撒 歟、我知爾素為聖神明之神所感、凡奧秘之事、爾無不明晰、今我得夢、爾解其兆、 爾解其兆或作爾為我解之
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
葉子榮華、果子茂盛、可為眾生食用、一切野獸都來臥在蔭下、空中的鳥都來棲在枝上、凡有血氣的、都從這樹得食。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
『術士的領袖 伯提沙撒 啊,因我知道你裏頭有聖神的靈,甚麼奧祕的事都不能使你為難。現在要把我夢中所見的異象和夢的講解告訴我。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘术士的领袖伯提沙撒啊!因为我知道你里面有圣神的灵,没有甚么隐秘的事能难倒你;因此,你要把我梦中所见的异象和梦的意思告诉我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巫師長 伯提沙撒 歟、我知聖神之靈寓於爾中、秘奧無足難爾、其告我所得之夢象、為我解之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
博士長 伯底沙撒 、我知爾感於至聖上帝之神、凡秘奧之事、爾能明晰、無事三思、我所得之夢、其兆維何、願明以告我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
『術士的首領 伯提沙撒 啊,我知道你有聖潔神明的靈,任何奧秘都難不倒你。請你為我解釋我夢中所見的異象。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘術士的領袖伯提沙撒啊!因為我知道你裡面有聖神的靈,沒有甚麼隱祕的事能難倒你;因此,你要把我夢中所見的異象和夢的意思告訴我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“术士的领袖 伯提沙撒 啊,我知道你里面有圣神之灵,任何奥秘都难不倒你!你就讲说我所看到的梦中异象和梦的释义吧!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「術士的領袖 伯提沙撒 啊,我知道你裡面有聖神之靈,任何奧祕都難不倒你!你就講說我所看到的夢中異象和夢的釋義吧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
『术士的领袖 伯提沙撒 啊,因我知道你里头有圣神的灵,什么奥秘的事都不能使你为难。现在要把我梦中所见的异象和梦的讲解告诉我。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
『術士的領袖 伯提沙撒 啊,我知道你裏頭有神聖神明的靈,甚麼奧祕都不能為難你。現在你要把我夢中所見的異象和夢的解釋告訴我 。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
‘术士的领袖 伯提沙撒 啊,我知道你里头有神圣神明的灵,什么奥秘都不能为难你。现在你要把我梦中所见的异象和梦的解释告诉我 。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
『占卜家的首領 伯提沙撒 啊,我知道至聖神明 的靈跟你同在,你明白所有的奧祕。這就是我做的夢,請你替我解明。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
『算命个領袖 伯提沙撒 啊,𠊎知你心肚有至聖神明个靈,你知所有奧秘个事。這就係𠊎發个夢,請你為𠊎解釋。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
『術士的領袖 伯提沙撒 啊,我知道你裏頭有神聖神明的靈,甚麼奧祕都不能為難你。現在你要把我夢中所見的異象和夢的解釋告訴我 。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曰、 比路地沙撒耳 各智術之宗者、因我知有聖神之靈在乎爾、並無何密情撓得爾、則言我知以我視過夢之象、及其釋意何也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
『术士的领袖 伯提沙撒 啊,因我知道你里头有圣神的灵,什么奥秘的事都不能使你为难。现在要把我梦中所见的异象和梦的讲解告诉我。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「管理有智慧的人的 伯提沙撒 ,我知你內面有至聖神明的神,無一項奧祕會當給你為難。今請你將我佇眠夢中看著的異象給我解說。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Koán-lí ū tì-hūi ê lâng ê Pek-thê-sa-sat, góa chai lí lāi-bīn ū chì-sèng sîn-bêng ê sîn, bô chi̍t hāng ò-pì ōe-tàng kā lí ûi-lân. Taⁿ chhiáⁿ lí chiong góa tī bîn-bāng tiong khòaⁿ--tio̍h ê īⁿ-siōng kā góa kóe-seh.
Chinese Traditional ERV 2006
我说: “伯提沙撒啊,你是术士之首,我知道神明的灵就附在你的身上,没有能够使你太为难的奥秘。我的梦是这样的,请为我解梦吧!