Daniel 5:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 但以理 被带到王面前。王问他:“你就是先王从 犹大 掳来的 但以理 吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 但以理 召至王前、王謂之曰、昔我父王 父王或作祖王 自 猶大 地、遷移 猶大 民至此、爾即其中之 但以理 乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 但以理 被召到王前、王對 但以理 說、從前我祖王遷移 猶大 人到這裏、你就是其中的 但以理 麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但以理 就被領到王前。王問 但以理 說:「你是被擄之 猶大 人中的 但以理 嗎?就是我父王從 猶大 擄來的嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是但以理被带到王面前,王问但以理说:“你就是我先王从犹大掳来的犹大人但以理吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但以理 被引詣王、王謂之曰、昔我王父自 猶大 所虜之 猶大 俘囚、爾即其中之 但以理 乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
但以理 見王、王曰、昔我祖虜 猶大 之俘囚、至於國中、爾 但以理 果在其中乎、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 但以理 被帶到王面前。王問他:「你就是先王從 猶大 擄來的 但以理 嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是但以理被帶到王面前,王問但以理說:“你就是我先王從猶大擄來的猶大人但以理嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 但以理 被带到王面前,王就开口对 但以理 说:“你就是我先王从 犹大 带来的 犹大 被掳之民中的 但以理 吧!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 但以理 被帶到王面前,王就開口對 但以理 說:「你就是我先王從 猶大 帶來的 猶大 被擄之民中的 但以理 吧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但以理 就被领到王前。王问 但以理 说:「你是被掳之 犹大 人中的 但以理 吗?就是我父王从 犹大 掳来的吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 但以理 被領到王面前。王問 但以理 說:「你就是我父王從 猶大 帶來、被擄的 猶大 人 但以理 嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 但以理 被领到王面前。王问 但以理 说:“你就是我父王从 犹大 带来、被掳的 犹大 人 但以理 吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但以理 立刻被帶到王面前。王問他:「你是我父王從 猶大 擄來的 猶太 人 但以理 嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
但以理 就被人帶到王面前。王問佢:「你係 但以理 ,係吾父王對 猶大 捉來个 猶太 人係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 但以理 被領到王面前。王問 但以理 說:「你就是我父王從 猶大 帶來、被擄的 猶大 人 但以理 嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時將 但依理 進入王前、且王謂 但依理 曰、爾可是 如大 被掠來眾子內之 但依理 、我先父所攜出 如氐亞 國者乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但以理 就被领到王前。王问 但以理 说:「你是被掳之 犹大 人中的 但以理 吗?就是我父王从 犹大 掳来的吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
但以理 隨時互人導去見王。王問伊:「你是我的先王對 猶大 地掠來的 猶太 人 但以理 是無?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tān-í-lí sûi-sî hō͘ lâng chhōa-khì kìⁿ ông. Ông mn̄g i, “Lí sī góa ê sian-ông tùi Iû-tāi -tōe lia̍h--lâi ê Iû-thài -lâng Tān-í-lí sī--bô?
Chinese Traditional ERV 2006
但以理被带到王的面前,王问∶“你就是我父王从犹大掳来的流亡者但以理吗?